Pioneering for You
en Installation and operation instructions with functional description
de Einbau- und Betriebsanleitung mit Funktionsbeschreibung
The language of the original operating instructions is German. All other languages of these instructions are translations of the original operating instructions.
Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist Deutsch. Alle weiteren Sprachen dieser Anleitung sind eine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.
These installation and operating instructions are an integral part of the product. They must be kept readily available at the place where the product is installed. Strict adherence to these instructions is a precondition for the proper use and correct operation of the product.
Die Einbau- und Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie ist jederzeit in Produktnähe bereitzustellen. Das genaue Beachten dieser Anweisung ist Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Produktes.
These installation and operating instructions correspond to the relevant version of the product and the underlying safety standards valid at the time of going to print.
Die Einbau- und Betriebsanleitung entspricht der Ausführung des Gerätes und dem Stand der zugrunde gelegten sicherheitstechnischen Normen bei Drucklegung.
These operating instructions contain basic information which must be adhered to during installation and/or operation. For this reason, these operating instructions must, without fail, be read by the service technician and the responsible operator before installation and commissioning.
Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung und/oder Betrieb zu beachten sind. Daher ist diese Betriebsanleitung unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Betreiber zu lesen.
It is not only the general safety instructions listed under the main point “safety” that must be adhered to but also the special safety instructions with danger symbols included under the following main points.
Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt Sicherheit aufgeführten allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch die unter den folgenden Hauptpunkten mit Gefahrensymbolen eingefügten, speziellen Sicherheitshinweise.
Symbols:
Symbole:
General danger symbol
Allgemeines Gefahrensymbol
Danger due to electrical voltage
Gefahr durch elektrische Spannung
NOTE
HINWEIS
Signal words:
Signalwörter:
DANGER!
Acutely dangerous situation.
Non-observance results in death or the most serious of injuries.
GEFAHR!
Akut gefährliche Situation.
Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwersten Verletzungen.
WARNING!
The user can suffer (serious) injuries.
‘Warning’ implies that (serious) injury to persons is probable if this information is disregarded.
WARNUNG!
Der Benutzer kann (schwere) Verletzungen erleiden.
‘Warnung’ beinhaltet, dass (schwere) Personenschäden wahrscheinlich sind, wenn der Hinweis missachtet wird.
CAUTION!
There is a risk of damage to the product/unit.
‘Caution’ implies that damage to the product is likely if this information is disregarded.
VORSICHT!
Es besteht die Gefahr, die Pumpe/Anlage zu beschädigen.
‘Vorsicht’ bezieht sich auf mögliche Produktschäden durch Missachten des Hinweises.
NOTE: Useful information on handling the product.
It draws attention to possible problems.
HINWEIS:
Ein nützlicher Hinweis zur Handhabung des Produktes.
Er macht auch auf mögliche Schwierigkeiten aufmerksam.
The installation, maintenance and repair personnel must have the necessary qualifications for this work.
Das Personal für die Montage muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen.
Non-observance of the safety instructions can result in risk of injury to persons and damage to product/unit. Non-observance of the safety instructions can result in the loss of any claims to damages.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann eine Gefährdung für Personen und das Produkt/die Anlage zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprüche führen.
In detail, non-observance can, for example, result in the following risks:
Im Einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise folgende Gefährdungen nach sich ziehen:
The existing directives for accident prevention must be adhered to. Danger from electrical current must be eliminated. Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE etc.] and those of local power supply companies must be adhered to.
Die bestehenden Vorschriften zur Unfallverhütung sind zu beachten. Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen. Weisungen lokaler oder genereller Vorschriften [z. B. IEC, VDE usw.] und der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sind zu beachten.
This device is not intended to be operated by persons (including children) with impaired physical, sensory or mental capacities or lack of experience and/or lack of knowledge, except in cases where they are supervised by a person responsible for their safety or where they receive instructions from such a person as to how the device is to be operated. Children must be kept under supervision in order to ensure that they do not play with the device.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten odermangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
The operator must ensure that all inspection and installation work is carried out by authorised and qualified personnel, who are sufficiently informed from their own detailed study of the operating instructions.
Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle Inspektions- und Montagearbeiten von autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das sich durch eingehendes Studium der Betriebsanleitung ausreichend informiert hat.
Work on the product/unit should only be carried out when it has been brought to a standstill. It is mandatory that the procedure described in the installation and operating instructions for shutting down the product/unit be complied with.
Die Arbeiten an dem Produkt/an der Anlage dürfen nur im Stillstand durchgeführt werden. Die in der Einbau- und Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum Stillsetzen des Produktes/der Anlage muss unbedingt eingehalten werden.
Modifications to the product are only permissible after consultation with the manufacturer. Original spare parts and accessories authorised by the manufacturer ensure safety. The use of other parts can nullify the liability from the results of their usage.
Veränderungen des Produktes sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig. Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben.
The operating reliability of the supplied product is only guaranteed if the product/unit is used as intended in accordance with Section 4 of the operating instructions. The limit values must on no account fall under or exceed those specified in the catalogue/data sheet.
Die Betriebssicherheit des gelieferten Produktes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend Abschnitt 4 der Betriebsanleitung gewährleistet. Die im Katalog/Datenblatt angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall unter- bzw. überschritten werden.
Immediately check the IF-Module for any transit damage on arrival. If damage is found, the necessary procedure involving the forwarding agent must be taken within the specified period.
Bei Erhalt das IF-Modul sofort auf Transportschäden überprüfen. Bei Feststellung von Transportschäden sind die notwendigen Schritte innerhalb der entsprechenden Fristen beim Spediteur einzuleiten.
CAUTION! Danger of damage to the IF-Module!
Danger of damage due to incorrect handling during transportation and storage.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr für das IF-Modul!
Gefahr der Beschädigung durch unsachgemäße Handhabung bei Transport und Lagerung.
The unit must be protected from moisture, frost and mechanical damage during transport and interim storage.
Das Gerät ist bei Transport und Zwischenlagerung gegen Feuchtigkeit, Frost und mechanische Beschädigung zu schützen.
The IF-Modules are designed for external control and operating status signalling of Wilo pumps. The IF-Modules are not designed for safe deactivation of the pump.
Die IF-Module sind geeignet zur externen Steuerung und Meldung von Betriebszuständen von Wilo-Pumpen. Die IF-Module sind nicht geeignet zur sicherheitsgerichteten Abschaltung der Pumpe.
DANGER! Risk of injury and material damage!
Using the control inputs for safety functions can lead to serious damage and injury.
GEFAHR! Gefahr von Personen- und Sachschäden!
Die Verwendung der Steuereingänge für Sicherheitsfunktionen kann zu erheblichen Sach- und Personenschäden führen.
To ensure the functionality of the module the following (or higher) firmware versions are necessary:
Um die Funktion des Moduls zu gewährleisten, sind die folgenden Firmware-Versionen (oder höher) notwendig:
Pump | Version | Remark |
---|---|---|
Pumpe | Version | Bemerkung |
WILO Stratos | 5.095.001.005.091.00 | |
WILO TOP-E | 4.00 | - |
WILO Stratos GIGA | 1.00 | |
WILO Stratos GIGA B | 1.00 | |
WILO BL-E | 1.00 | |
WILO IP-E/DP-E | 3.003.002.003.002.00 | LC Display |
WILO IL-E/DL-E | 4.004.001.294.001.29 | LC Matrix Display |
WILO IL-E/DL-E | 3.02 | LC segment display |
WILO Helix EXCEL | 1.00 | |
WILO MVIE/MVISE/MHIE/HELIX VE (1,1…4 kW) | 3.003.002.003.002.00 | LC Display |
WILO MVIE/MVISE/HELIX VE (5,5…7,5 kW) | 4.004.001.294.001.29 | LC Matrix Display |
N.B.: firmware version (SW) is on a sticker close to mains terminal.
Hinweis: die Firmwareversion (SW) findet sich auf einem Aufkleber unter dem Klemmenkastendeckel.
N.B.: firmware version (SW) can be read out at <4.4.2.0>.
Hinweis: die Firmwareversion (SW) ist über das Menü <4.4.2.0> abrufbar.
Pumps IL-E…BF cannot be used together with IF-Modules.
Pumpen der Typenreihe IL-E…BF können nicht mit IF-Modulen betrieben werden.
This document does not apply for the DigiCon-LBF (2083942).
Dieses Dokument gilt nicht für DigiCon-LBF (2083942).
For pumps of the series Stratos GIGA, Stratos GIGA B, BL-E, IP-E/DP-E or IL-E/DL-E functionality may vary.
Für Pumpen der Baureihen Stratos GIGA, Stratos GIGA B, BL-E, IP-E/DP-E und IL-E/DL-E kann die Funktionalität abweichen.
If the menu item <5.7.2.0> "pressure correction" is not available on the pump display, the following functions are not available:
Sollte bei einer Pumpe das Menü <5.7.2.0> „Druckwertkorrektur“ über das Display nicht zur Verfügung stehen, handelt es sich um eine Variante der Pumpe in der folgende Funktionen nicht zur Verfügung stehen:
Example: IF-Module Modbus
Beispiel: IF-Modul Modbus Stratos
Key | Description |
---|---|
Bezeichnung | Beschreibung |
IF-Module | =Interface Module |
IF-Module | =Interface Module |
Modbus | Model/function identifier: Modbus = RS485 interface, Modbus RTU protocol BACnet = RS485 interface, BACnet MS/TP protocol |
IF-Module | =Interface Module |
Modbus | Modell/Funktionsbezeichnung: Modbus = Schnittstelle RS485, Protokoll Modbus RTU BACnet = Schnittstelle RS485, Protokoll BACnet MS/TP |
Technical Specifications | |
---|---|
Technische Daten | |
General dataAllgemeine Daten | |
Terminal cross-section (finely stranded)Klemmquerschnitt (feindrähtig) | 1.5 mm2 |
Electric circuitStromkreis | SELV, galvanically isolatedSELV, galvanisch getrennt |
Interface CAN in accordance withSchnittstelle CAN nach | ISO 11898-2 |
Cable lengthLeitungslänge | 200 m (max) |
Interface in accordance withSchnittstelle nach | EIA/TIA (RS) 485-A |
Load (unit load)Last (Einheitlast) | 1/8 |
Input voltageEingangsspannung | Max. 12 V (differential A-B)max. 12 V (differentiell A-B) |
Termination resistorAbschlusswiderstand | 120 Ω (integrated, switchable)120 Ω (integriert, schaltbar) |
Interface typeSchnittstelle | TP/FT-10 |
cable typeLeitungstyp | J-Y(St) Y 1 x 2 x 0,8 mm CAT 5 AWG 22 |
cable length | 900 m with bus topology (terminated on both ends) with max. 3 m stub length |
450 m with free topology, with max. 250 m between two inter-communicating nodes | |
Leitungslänge | 900 m bei Bustopologie (mit Abschlusswiderstad) mit max. 3 m langen Stichleitungen |
450 m bei freier Topologie, dabei max. 250 m zwischen 2 untereinander kommunizierenden Knoten | |
Double pump interfaceDoppelpumpenschnittstelle (DP) | |
Interface typeSchnittstelle | Wilo specific, short circuit proof, polarity independentWilo-spezifisch, dauerkurzschlussfest, verdrehsicher |
VoltageSpannung | Max. 10 Vss |
FrequencyFrequenz | ca. 150 kHz |
Cable lengthLeitungslänge | max. 3 m |
The maximum length for PLR bus cable is 200m @ 2x0.5 mm2.
Die maximale Leitungslänge für die PLR-Datenleitung ist 200 m bei einem Querschnitt von 2x0,5 mm2.
Overview about ProgramIDs and firmware versions (SW) of the IF-Modules LON.
Überblick über die ProgramIDs und Firmware-Versionen (SW) der IF-Module LON.
Version | ProgramId | Remark |
---|---|---|
Version | ProgramId | Bemerkung |
1.1c | 90:00:00:00:00:03:04:01 | - |
1.2 | 9F:FF:CC:00:00:03:04:02 | - |
2.01 | 9F:FF:CC:51:14:06:04:04 | - |
2.02 | 9F:FF:CC:51:14:06:04:06 | - |
The firmware version can also be read out at nciObjMajVer and nciObjMinVer.
Die Firmware-Version kann auch über die Variablen nciObjMajVer und nciObjMinVer ausgelesen werden.
The IF-Module CANopen complies to the following standards:
Das IF-Modul CANopen entspricht folgenden CAN in Automation (CiA) Standards:
The IF-Module LON complies to the following standards:
Das IF-Modul LON entspricht folgenden Standards:
In order to get correct decoding of data, make sure that you have the resource files version 13.00 or later installed (available at LONMARK)
If problems decoding data remain, you may refer to the online LONMARK type definition.
Für eine korrekte Dekodierung der Daten ist die Installation der LONmark Resource Files Version 13.00 oder höher erforderlich. (Verfügbar bei LONMARK)
Wenn die Probleme bestehen bleiben, hilft evtl. die Online Referenz LONMARK Type-Definition..
The Stratos IF-Modules expand the pump to include communication interfaces in accordance with the RS485 standard and protocols as indicated by the type key. The modules also provide the connections for the double pump interface.
Die IF-Module Stratos erweitern die Pumpe um Kommunikationsschnittstellen nach dem Standard RS485 und Protokollvarianten nach Typenschlüssel. Außerdem stellen die Module die Anschlüsse für Doppelpumpen-Schnittstellen zur Verfügung.
The following description replaces the reference to the website and contains the detailed description of the objects. The EDE file is available for download at www.wilo.com/automation.
Die folgende Beschreibung ersetzt den Verweis auf die Webseite und enthält die detaillierte Beschreibung der BACnet-Objekte. Die EDE-Liste ist zum Download verfügbar unter www.wilo.de/automation.
The IF-Modules BACnet support MS/TP master functionality starting with firmware version (SW) 2.00. The firmware version can be found on the sticker on top of the module.
Die BACnet IF-Module unterstützen die MS/TP Master-Funktionalität ab der Firmware Version (SW) 2.00 Die Firmware-Version ist auf dem Typenschild des Moduls aufgedruckt.
A detailed description of the objects and a collection of the .eds files can be found here
Eine detaillierte Beschreibung der Objekte sowie die Sammlung der .eds Dateien finden Sie hier
Two objects, the node object and pump object, are implemented in the IF-Module LON. The node object is used to control individual objects within the node; errors which occur in the individual objects are also indicated centrally here.
Im IF-Modul LON sind 2 Objekte realisiert, das Knoten-Objekt und das Pumpen-Objekt. Das Knoten-Objekt dient zur Steuerung einzelner Objekte innerhalb des Knotens, hier werden auch zentral Fehler signalisiert, die in den einzelnen Objekten auftreten.
Fig. 1a shows the node object with the corresponding network variables, Fig. 1b shows the pump controller object with the corresponding network variables.
Fig.1a zeigt das Knoten-Objekt (Node Object) mit den zugehörigen Netzwerkvariablen und Fig.1b zeigt das Pumpen-Objekt (Pump Controller Object) mit den zugehörigen Netzwerkvariablen.
NOTE:
HINWEIS:
(BACnet object type 0)
Instance | Name | Unit |
---|---|---|
0 | System Effective Capacity | % |
1 | Speed | min-1 |
2 | Estimated Flow | m3/h |
3 | (Estimated) Pressure | bar |
4 | Power Rating | W |
5 | Medium Temperature | °C |
6 | Operation Time | min |
7 | Consumption (System) | kWh |
8 | Min Speed | min-1 |
9 | Max Speed | min-1 |
10 | Min Pressure dp-v | bar |
11 | Max Pressure dp-v | bar |
12 | Max Flow | m3/h |
13 | Min Pressure dp-c | bar |
14 | Max Pressure dp-c | bar |
15 | Max Power | W |
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 0 |
UnitEinheit | % |
This input contains the effective value of the pump, at which it works in this moment, in percent. This value is depending on Effective Control Mode (System). 100% represents the max value for the chosen Bus Control mode
Dieser Datenpunkt liefert den effektiven Wert mit dem die Pumpe momentan läuft. Dieser Wert ist abhängig von der aktuell eingestellteten Reglungsart. 100 % entsprechen dem Maximalwert für den eingestellten Bus Control mode.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 1 |
UnitEinheit | min-1 |
This parameter returns the speed of the pump. In case of a multi pump system or in a twin pump system it represents the speed of the master pump
Dieser Eingang liefert die Drehzahl der (Master-)Pumpe.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 2 |
UnitEinheit | m3/h |
This Parameter returns the estimated flow in the system. Not all pump types do support this parameter (see 4.2 Pumps with different functionalities). For glanded single stage pumps the determination of the flow reqires a differential pressure sensor. In any case, the flow value refers to clean water. Any additives may result in inaccurate or useless values
Dieser Eingang liefert den geschätzten Durchfluß des Systems. Nicht alle Pumpentypen unterstützen diesen Parameter (siehe 4.2 Pumpen mit abweichendem Funktionsumfang). Für Trockenläuferpumpen wird für die Durchflussinformation ein (Differenz-)Drucksensor benötigt. In jedem Fall gilt der angezeigte Wert für klares Wasser; Additive können den Wert bis zur Unbrauchbarkeit verfälschen.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 3 |
UnitEinheit | bar |
This parameter represents the pressure estimation or the measured value if a sensor is installed. In case of multistage pumps the value is typically an absolute pressure. In all other cases it is a differential pressure.
Dieser Parameter repräsentiert den geschätzen Druckwert oder den gemessen Druckwert (falls Sensor angeschlossen). Bei mehrstufigen Pumpen ist dies typischerweise ein Absolutdruck (je nach Sensortyp), in allen andern Fällen ein Differenzdruck.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 4 |
UnitEinheit | W |
The electrical input power of the pump system can be read out here.
Die elektrische Eingangsleistung kann hier ausgelesen werden.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 5 |
UnitEinheit | °C |
For Stratos pump series, the value of the integrated medium temperature sensor can be read out. All other pump types are not supporting this feature.
Für Pumpen der Serie Stratos steht hier der Meßwert des integrierten Medientemperatursensors zur Verfügung. Alle anderen Pumpentypen unterstützen diesen Wert nicht.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 6 |
UnitEinheit | min |
The time where at least one pump was running.
Während der in diesem Datenpunkt ablesbaren Zeit hat mindestens eine Pumpe gelaufen.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 7 |
UnitEinheit | kWh |
The amount of already consumed energy can be read out here.
Der kummulierte Energieumsatz des Systems kann hier abgelesen werden.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 8 |
UnitEinheit | min-1 |
This parameter represents the minimum speed of the pump. It can be used together with the corresponding max value to define the minimum setpoint level.
Dieser Parameter repräsentiert die minimale Drehzahl der Pumpe. Er kann in Verbindung mit dem Wert Max Speed benutzt werden um den minimalen Wert des Sollwerts zu bestimmen.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 9 |
UnitEinheit | min-1 |
This parameter represents the maximum speed of the pump. It can be used to scale the setpoint in mode CONST_SPEED to absolute values.
Dieser Parameter repräsentiert die maximale Drehzahl der Pumpe. Er kann benutzt werden, um den Parameter Bus Setpoint im Modus CONST_SPEED auf absolute Werte zu skalieren.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 10 |
UnitEinheit | bar |
This parameter represents the minimum pressure of the pump in that mode. It can be used together with the corresponding max value to define the minimum setpoint level
Dieser Parameter repräsentiert den minimalen Druck in dem Modus VAR_DIFFPRESS. Er kann mit dem Parameter Max pressure dp-v benutzt werden um den minimalen Wert für Parameter Bus Setpoint zu bestimmen.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 11 |
UnitEinheit | bar |
This parameter represents the maximum pressure of the pump in that mode. It can be used scale the setpoint in mode VAR_DIFFPRESS to absolute values.
Dieser Parameter repräsentiert den Maximaldruck in der Betriebsart VAR_DIFFPRESS. Er kann benutzt werden, um den Parameter Bus Setpoint auf absolute Werte zu skalieren.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 12 |
UnitEinheit | m3/h |
This parameter shows the maximum flow (i.e. flow at zero head) at full speed of the pump. It can be used to create a relative flow value.
Dieser Parameter zeigt den maximal möglichen Durchfluß der Pumpe (= Durchfluß bei hydraulischem Kurzschluss) bei voller Drehzahl. Er kann zur Berechnung eines realativen Durchflußwertes benutzt werden.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 13 |
UnitEinheit | bar |
This parameter represents the minimum pressure of the pump in that mode. It can be used together with the corresponding max value to define the minimum setpoint level.
Dieser Eingang repräsentiert den Minimaldruck der der Pumpe in diesem Modus. Er kann benutzt werden um mit dem zugehörigen Max Wert den minimalen Sollwert zu bestimmen.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 14 |
UnitEinheit | bar |
This parameter represents the maximum pressure of the pump in that mode. It can be used scale the setpoint in mode CONST_DIFFPRESS to absolute values.
Dieser Eingang repräsentiert den Maximaldruck der der Pumpe in diesem Modus. Er kann benutzt werden, um den Parameter Bus Setpoint auf absolute Werte zu skalieren.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 15 |
UnitEinheit | W |
This parameter can be used to create a relative power value together with the power rating value.
Dieser Wert kann benutzt werden, um in Verbindung mit der aktuellen Leistung eine relative Leistungsangabe darststellen.
(BACnet object type 1)
Instance | Name | Unit |
---|---|---|
0 | Bus Setpoint | % |
1 | TEMP_VARIABLE Tmin | °C |
2 | TEMP_VARIABLE Tmax | °C |
3 | TEMP_VARIABLE Pmin | bar |
4 | TEMP_VARIABLE Pmax | bar |
5 | CONST_CONTROL Kp | |
6 | CONST_CONTROL Ti | s |
7 | CONST_CONTROL Td | s |
8 | Bus Command Timer timeout | s |
100 | Preset Setpoint | % |
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 0 |
UnitEinheit | % |
Relinquish-default | 100.0 |
This parameter controls the setpoint of the pump. Please use the values of Max Speed, Max pressure dp-v or Max pressure dp-c respectively to scale to absolute values. 100 % corresponds to the Max value.
Dieser Parameter steuert den Sollwert der Pumpe. Zur Skalierung auf physikalische Einheiten benutzen Sie bitte die Werte von Max Speed, Max Pressure dp-c bzw. Max Pressure dp-v. 100 % enspricht dabei dem Max Wert.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 1 |
UnitEinheit | °C |
Relinquish-default | 20.0 |
This Parameter sets the temperature where the differential pressure pmin for Temperature Regulation (TEMP_VARIABLE) will be reached. Since this value must always be higher than 20 °C, lower than 90 °C and at least 10 degrees lower than Tmax; the value is automatically adjusted by the pump. This parameter is only supported by Stratos (not Stratos GIGA)
Dieses Register setzt einen Parameter für die Betriebsart Δp-c=f(T). Dieser Wert muss kleiner sein als der Wert für Tmax (nur Stratos)
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 2 |
UnitEinheit | °C |
Relinquish-default | 40.0 |
This Parameter sets the temperature where the differential pressure pmax for Temperature Regulation (TEMP_VARIABLE) will be reached. Since this value must always be higher than 40 °C, lower than 110 °C and at least 10 degrees higher than Tmin, the value is automatically adjusted by the pump. This parameter is only supported by Stratos (not Stratos GIGA).
Dieses Register setzt einen Parameter für die Betriebsart Δp-c=f(T). Dieser Wert muss größer sein als der Wert für Tmin (nur Stratos).
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 3 |
UnitEinheit | bar |
Relinquish-default | 0.0 |
This Parameter sets the pressure at Tmin for Temperature Regulation (TEMP_VARIABLE). This value may be lower or higher than Pmax depending on the intended control direction. Below the temperature Tmin the pressure is alway pmin. This parameter is only supported by Stratos (not Stratos GIGA).
Dieses Register setzt den minimalen Druck für die Betriebsart Δp-c=f(T). Dieser Wert kann kleiner oder größer sein als der Wert für pmax (nur Stratos).
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 4 |
UnitEinheit | bar |
Relinquish-default | 0.0 |
This Parameter sets the pressure at Tmax for Temperature Regulation (TEMP_VARIABLE). This value may be lower or higher than Pmin depending on the intended control direction. Beyond the temperature Tmax the pressure is alway Pmax. This parameter is only supported by Stratos (not Stratos GIGA).
Dieses Register setzt den Maximaldruck für die Betriebsart Δp-c=f(T). Dieser Wert kann kleiner oder größer sein als der Wert für pmin (nur Stratos).
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 5 |
Relinquish-default | 0.5 |
The mode CONST_CONTROL implements a configurable PID closed loop controller inside the pump. The Kp value is the gain factor for the closed loop control (not Stratos).
Der Modus CONST_CONTROL implementiert einen frei konfigurierbaren PID-Regler in der Pumpe. Der Wert für Kp ist der Verstärkungsfaktor für diesen Regler (nicht Stratos).
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 6 |
UnitEinheit | s |
Relinquish-default | 0 |
The mode CONST_CONTROL implements a configurable PID closed loop controller inside the pump. The Ti value is the integral time for the closed loop control (not Stratos).
Der Modus CONST_CONTROL implementiert einen frei konfigurierbaren PID-Regler in der Pumpe. Der Wert für Ti ist die Integrationszeit für diesen Regler (nicht Stratos).
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 7 |
UnitEinheit | s |
Relinquish-default | 0 |
The mode CONST_CONTROL implements a configurable PID closed loop controller inside the pump. The Td value is the derivate time for the closed loop control (not Stratos).
Dieses Register setzt die Vorhaltezeit in der Betriebsart PID Control. (nicht Stratos)
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 8 |
UnitEinheit | s |
Relinquish-default | 300 |
This value sets the timeout for the Bus Command Timer.
Dieser Wert setzt die Zeit für den Ablauf des Bus Command Timer.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 100 |
UnitEinheit | % |
Relinquish-default | 100.0 |
The value of this parameter is used as setpoint during startup or bus fail (see bus command timer).
Dieser Wert wird als Sollwert beim Start oder Busausfall benutzt. (Siehe Bus Commad Timer).
(BACnet object type 3)
Instance | Name |
---|---|
0 | System Command Pump on |
1 | System Command off override |
2 | System Command max override |
3 | System Command min override |
4 | Status Lower Regulation Limit |
5 | Status Upper Regulation Limit |
6 | Status Setpoint out of Range |
7 | Status Setpoint Diff. > 10 % |
8 | Status Auto Night Active |
9 | Status Ready for Operation |
10 | Status Pump is operating |
11 | Status Service required |
12 | Status Warning Present |
13 | Status Error Present |
14 | Status Final Error Present |
15 | Status Local Operation Active |
16 | Status External Setpoint Active |
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 0 |
This Input shows if the pump (or at least one of the pumps from the system) is turned on by the Bus Command Pump on. This means that if at least one pump of the system is pumping without having the bit extern max, extern min or extern on set, this bit is set. Note: this Input is set only if the pump is activated for pumping and not that it is actually running. To see if all pumps are stopped or pumping use Status Pump is Operating.
Dieser Eingang zeigt, ob die Pumpe (oder mindestens eine Pumpe eines Pumpensystems) vom binären Ausgang Bus Command Pump On eingeschaltet ist.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 1 |
This input shows if the pump has been turned off with the Bus Command off override function. This bit is also active if at least one of the the ext. off digital input(s) at the pump(s) is/are active.
Dieser Eingang zeigt, ob die Pumpe mit dem Signal Bus Command off override ausgeschaltet wurde. Diese Bit ist auch aktiv, wenn die Pumpe durch einen Hardware-Eingang Ext. off ausgeschaltet wurde.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 2 |
This input shows if the pump has been forced to maximum speed with the Bus Command max override function.
Dieser Eingang zeigt an, dass die Pumpe mit dem Bus Command max override Signal übersteuert wurde.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 3 |
This input shows if the pump has been forced to minimum speed with the Bus Command min override function.
Dieser Eingang zeigt, dass die Pumpe mit dem Signal Bus Command min override übersteuert wurde.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 4 |
This Input is active at the lower Regulation Limit (pump is running at min speed).
Dieser Wert zeigt, dass der Regler an der unteren Grenze angekommen ist (Pumpe läuft auf minimaler Drehzahl).
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 5 |
This input is active at the Upper Regulation Limit (pump is running at max speed or max possible power)
Dieses Signal ist aktiv, wenn der Regler am oberen Limit ist (maximale Drehzahl oder maximale Leistung).
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 6 |
This Input is active if the current bus setpoint is out of range (if setpoint was lower or higher than min/max for the selected control mode).
Dieses Signal ist aktiv, wenn der aktuell angeforderte Sollwert außerhalb des möglichen Bereichs liegt.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 7 |
This input is active if the bus setpoint system effective capacity are different by more than 10 %.
Dieses Signal ist aktiv, wenn der Sollwert und der Istwert um mehr als 10 % abweichen.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 8 |
This input is active if the pump is currently operating in the night mode. This mode is entered automatically when the pump detects low consumption and must be enabled locally at the pump. Only Stratos series pumps do support this feature.
Dieses Signal ist aktiv, wenn die Pumpe im Zustand Nachtabsenkung ist. Dieser Modus wird (sofern im Menü freigegeben) automatisch eingenommen, wenn die Pumpe geringen Energiebedarf im System erkennt (nur Stratos).
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 9 |
Ready for Operation means that the pump will start as soon as it is turned on (i.e. power, no error, not disabled and no extern off).
Bereit bedeutet, dass die Pumpe starten wird, sobald ein entsprechender Befehl erteilt wird (kein Fehler, keine Sperre, keine Übersteuerung).
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 10 |
Operating means that the impeller is actually spinning.
Pumpe läuft (dreht sich).
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 11 |
This input is active when the pump requires a servicing action. Depending on the severity it may happen that an error or warning status is also active.
Dieses Signal ist aktiv, wenn die Pumpe eine Wartungsaktion benötigt. Abhängig von der Dringlichkeit kann es vorkommen, dass auch ein Warnungs- oder Fehlerstatus gesetzt ist.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 12 |
This input is active when the pump has detected a problem which may cause an error in the near future. The pump keeps running.
Dieses Signal ist aktiv, wenn die Pumpe ein Problem festgestellt hat, welches in der Zukunft zu einer Abschaltung führen könnte. Die Pumpe läuft in diesem Zustand (ggfs. mit Einschränkungen) weiter.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 13 |
This input is active when the pump stopped due to an error. The pump will (try to) restart automatically until the final error condition is reached.
Dieses Signal ist aktiv, wenn die Pumpe aufgrund eines Fehlers gestoppt wurde Die Pumpe wird einen Neustart versuchen, wenn nicht ein endgültiger Fehler vorliegt.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 14 |
This input is active when the pump stopped due to an error. The pump does not restart automatically. An inspection at the pump´s location is necessary.
Dieses Signal ist aktiv, wenn die Pumpe aufgrund eines Fehlers angehalten wurde. In diesem Zustand (finaler Fehler) wird kein Wiederanlaufversuch stattfinden. Eine Kontrolle vor Ort ist erforderlich.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 15 |
The pump control through a building automation system can be overridden by a local infrared device. This input is active in that case.
Die Steuerung der Pumpe kann durch ein örtliches Infrarot-Bediengerät übersteuert werden. Diesen Zustand zeigt dieses Signal an.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 16 |
This input is active when an external setpoint is set by menue 5.4.1.0 (not Stratos, but Stratos GIGA) or External Source or active due to timeout of bus command timer with the PRESET option.
Dieses Signal ist aktiv, wenn die Sollwertquelle ein externer Signaleingang ist. Dies ist entweder der Fall, wenn mit External Source ein externer Sollwert gewählt wurde oder nach Ablauf des Bus Command Timers mit der _PRESET Option darauf umgeschaltet wurde.
(BACnet object type 4)
Instance | Name |
---|---|
0 | Bus Command Pump on |
1 | Bus Command off override |
2 | Bus Command max override |
3 | Bus Command min override |
100 | Preset Command Pump on |
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 0 |
Relinquish-default | ACTIVE |
This output switches the pump on and off. It can be overridden by the Bus Command…override binary outputs.
Dieser Ausgang schaltet die Pumpe ein und aus. Er kann durch die Datenpunkte Bus Command…override übersteuert werden
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 1 |
Relinquish-default | INACTIVE |
This output overrides the pump on command with off, the bus command off override command overrides the on command, the max override command and the min override command.
Dieser Ausgang übersteuert das Pumpenkommando mit "OFF". Dieser Ausgang hat Priorität über Bus Command Pump on, aber niedrigere Priorität als Bus Command min override und Bus Command max override.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 2 |
Relinquish-default | INACTIVE |
This output overrides the pump on command with 100% speed, the max override command overrides the on command and the min override command. This output overrides the pump on command and the min override command.
Dieser Ausgang übersteuert das Kommando "ON" mit 100 % Drehzahl. Bus Command Max Override übersteuert das Bus Command min Override Command
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 3 |
Relinquish-default | INACTIVE |
This output overrides the pump on command with minimum pump speed (all pumps beside Stratos). For Stratos the speed is reduced to the speed where 20 % of the head at zero flow is delivered. This is equvalent to the night setback duty point. Stratos shows a half moon symbol in the display.The bus command min override command overrides the on command.
Dieser Ausgang übersteuert den Datenpunkt Bus Command Pump on mit dem Sollwert "Minimaldrehzahl" (alle Pumpen außer Stratos). Bei Stratos wird die Drehzahl auf einen Wert reduziert, der 20 % der Förderhöhe bei Nullmenge entspricht.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 100 |
Relinquish-default | ACTIVE |
This value defines the Bus Pump command on during startup and after timout of the bus command timer with the _PRESET sequence.
Dieser Wert definiert den Inhalt des Bus Pump Command on nach dem Hochlauf und nach dem Ablauf des Bus Command Timers mit der _PRESET Sequenz.
(BACnet object type 13)
Instance | Name |
---|---|
0 | System Control Mode |
1 | Current Warning/Error Message |
2 | System Command Timer |
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 0 |
ValueWert | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
1 | CONST_SPEED (n-c) | Control mode constant speed (rotational speed of the impeller)Regelungsart Konstante Drehzahl (des Pumpen-Laufrades) |
2 | CONST_FREQ | not supportednicht unterstützt |
3 | CONST_POWER | not supportednicht unterstützt |
4 | CONST_HEAD | not supportednicht unterstützt |
5 | CONST_PRESSURE (p-c) | constant discharge pressure, only supported by glanded multistage pumpskonstanter Ausgangsdruck, nur unterstützt von mehrstufigen Trockenläuferpumpen |
6 | CONST_DIFFPRESS (Δp-c) | Control mode constant differential pressure; not supported by glandless multistage pumpsRegelungsart konstanter Differenzdruck; nicht unterstützt von mehrstufigen Trockenläuferpumpen |
7 | VAR_DIFFPRESS (Δp-v) | Control mode variable differential perssure (effective setpoint depends on current volume flow); not supported by multistage glanded pumpsRegelungsart Differenzdruck variabel (effektiver Sollwert abhängig vom Volumenstrom); nicht unterstützt von mehrstufigen Trockenläuferpumpen |
8 | CONST_FLOW | not supportednicht unterstützt |
9 | CONST_TEMP | not supportednicht unterstützt |
10 | CONST_TEMPDIFF | not supportednicht unterstützt |
11 | CONST_LEV | not supportednicht unterstützt |
12 | TEMP_VARIABLE (Δp-c=f(T)) | Control mode where the constant differential pressure is a function of the fluid temperature (Stratos only)Regelungsart bei der ein konstanter Differenzdruck als Funktion der Temperatur des Fördermediums abgebildet wird (nur Stratos) |
13 | CONST_CONTROL (PID) | Control mode Proportional Integral Differential for general purpose closed loop control (not Stratos)Regelungsart Proportional Integral Differential für allgemeine Regelkreisanwendungen (nicht Stratos) |
The pumps can operate in different control modes the support of different modes depends on the pump type. The currently active control mode is shown by the System Control Mode input.
Die Pumpen können in verschiedenen Regelungsarten betrieben werden. Die Unterstützung von Regelungsarten hängt vom Pumpentyp ab. Die aktuelle Regelungsart liefert der Eingang System Control Mode.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 1 |
The current warning or error can be read out here. It is the WILO error code where the different codes can be found in the pump manual.
Die aktuelle Warnung oder Fehlermeldung kann hier abgelesen werden. Die Kodierung ist der WILO-Fehlercode, der auch im Pumpenhandbuch zu finden ist.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 2 |
ValueWert | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
1 | OFF | factory setting, local pump menu is blocked permanentlyWerkseinstellung, lokale Pumpenbedienung is dauernd gesperrt |
2 | SET | locks the local pump menu for fixed (300 s) or adjustable time (depending on version/bus system) verriegelt das Menü der Pumpe für eine feste (300 s) oder einstellbare Zeit (abhängig von der Firmwarersion/Bussystem) |
3 | ACTIVE | timer is acticve (menu locked)Zeitgeber läuft (Menü verriegelt) |
4 | RESET | lock time is over and the local menu is open (write from fieldbus is blocked)Sperrzeit ist abgelaufen und das menü der Pumpe ist freigegeben (Schreiben vom Feldbus ist gesperrt) |
5 | MANUAL | local menu open (write from fieldbus possible)Menü der Pumpe ist freigegeben (Schreiben vom Feldbus ist zulässig) |
6 | SET_PRESET | locks the local pump menu for bus command timer timout (lock time) (SW 1.xx: fixed value of 300 s) state is switched to ACTIVE_PRESETverriegelt das Menü der Pumpe für eine feste (300 s) oder einstellbare Zeit (abhängig von der Firmwarersion/Bussystem); der Zustand wechsel automatisch auf ACTIVE_PRESET |
7 | ACTIVE_PRESET | timer active, menu lockedZeitgeber läuft (Menü verriegelt) |
8 | RESET_PRESET | lock time is over and the menu is open (write from fieldbus is locked, PRESET values are copiedSperrzeit ist abgelaufen und das Menü der Pumpe ist freigegeben (Schreiben vom Feldbus ist gesperrt), PRESET Werte werden kopiert |
9 | MANUAL PRESET | pump menue is open (write from fieldbus enabled), PRESET values ar copied once when entering this stateMenü der Pumpe ist freigegeben (Schreiben vom Feldbus ist zulässig), PRESET Werte werden einmalig kopiert wenn dieser Zustand eingenommen wird |
This input reports the status of the bus command timer state machine.
Dieser Eingang stellt den Status der Bus Commad Timer Zustandsmaschine dar.
(BACnet object type 14)
Instance | Name |
---|---|
0 | Bus Control Mode |
1 | Bus Command Timer |
2 | Current W/E Msg. Ackn. |
3 | External Source |
100 | Preset Control Mode |
101 | Preset External Source |
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 0 |
Relinquish-default | 1 |
ValueWert | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
1 | CONST_SPEED (n-c) | Control mode constant speed (rotational speed of the impeller)Regelungsart Konstante Drehzahl (des Pumpen-Laufrades) |
2 | CONST_FREQ | not supportednicht unterstützt |
3 | CONST_POWER | not supportednicht unterstützt |
4 | CONST_HEAD | not supportednicht unterstützt |
5 | CONST_PRESSURE (p-c) | constant discharge pressure, only supported by glanded multistage pumpskonstanter Ausgangsdruck, nur unterstützt von mehrstufigen Trockenläuferpumpen |
6 | CONST_DIFFPRESS (Δp-c) | Control mode constant differential pressure; not supported by glandless multistage pumpsRegelungsart konstanter Differenzdruck; nicht unterstützt von mehrstufigen Trockenläuferpumpen |
7 | VAR_DIFFPRESS (Δp-v) | Control mode variable differential perssure (effective setpoint depends on current volume flow); not supported by multistage glanded pumpsRegelungsart Differenzdruck variabel (effektiver Sollwert abhängig vom Volumenstrom); nicht unterstützt von mehrstufigen Trockenläuferpumpen |
8 | CONST_FLOW | not supportednicht unterstützt |
9 | CONST_TEMP | not supportednicht unterstützt |
10 | CONST_TEMPDIFF | not supportednicht unterstützt |
11 | CONST_LEV | not supportednicht unterstützt |
12 | TEMP_VARIABLE (Δp-c=f(T)) | Control mode where the constant differential pressure is a function of the fluid temperature (Stratos only)Regelungsart bei der ein konstanter Differenzdruck als Funktion der Temperatur des Fördermediums abgebildet wird (nur Stratos) |
13 | CONST_CONTROL (PID) | Control mode Proportional Integral Differential for general purpose closed loop control (not Stratos)Regelungsart Proportional Integral Differential für allgemeine Regelkreisanwendungen (nicht Stratos) |
The pumps can operate in different control modes. The support of different modes depends on the pump type.
Die Pumpe unterstützt verschiedene Betriebsarten. Welche das sind, hängt vom Pumpentyp ab.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 1 |
Relinquish-default | 1 |
ValueWert | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
1 | OFF | factory setting, local pump menu is blocked permanentlyWerkseinstellung, lokale Pumpenbedienung is dauernd gesperrt |
2 | SET | locks the local pump menu for fixed (300 s) or adjustable time (depending on version/bus system) verriegelt das Menü der Pumpe für eine feste (300 s) oder einstellbare Zeit (abhängig von der Firmwarersion/Bussystem) |
3 | ACTIVE | timer is acticve (menu locked)Zeitgeber läuft (Menü verriegelt) |
4 | RESET | lock time is over and the local menu is open (write from fieldbus is blocked)Sperrzeit ist abgelaufen und das menü der Pumpe ist freigegeben (Schreiben vom Feldbus ist gesperrt) |
5 | MANUAL | local menu open (write from fieldbus possible)Menü der Pumpe ist freigegeben (Schreiben vom Feldbus ist zulässig) |
6 | SET_PRESET | locks the local pump menu for bus command timer timout (lock time) (SW 1.xx: fixed value of 300 s) state is switched to ACTIVE_PRESETverriegelt das Menü der Pumpe für eine feste (300 s) oder einstellbare Zeit (abhängig von der Firmwarersion/Bussystem); der Zustand wechsel automatisch auf ACTIVE_PRESET |
7 | ACTIVE_PRESET | timer active, menu lockedZeitgeber läuft (Menü verriegelt) |
8 | RESET_PRESET | lock time is over and the menu is open (write from fieldbus is locked, PRESET values are copiedSperrzeit ist abgelaufen und das Menü der Pumpe ist freigegeben (Schreiben vom Feldbus ist gesperrt), PRESET Werte werden kopiert |
9 | MANUAL PRESET | pump menue is open (write from fieldbus enabled), PRESET values ar copied once when entering this stateMenü der Pumpe ist freigegeben (Schreiben vom Feldbus ist zulässig), PRESET Werte werden einmalig kopiert wenn dieser Zustand eingenommen wird |
When using the BACnet IF-Module the local menu is disabled by factory setting. The local menu can be enabled permanently by writing the value MANUAL. To use the local menu only when the BAS system fails, repeate writing the value SET at least before Bus Command Timer timeout time(SW 1.xx: fixed value of 300 s)). The activation is stored and survives a power on reset. When the mechanism is no longer needed, write OFF to reset to factory setting. In case of MANUAL mode or timeout the objects for control (setpoint and others are set to "overridden".If the BAS fails (does not rewrite SET within bus command timer timout (lock time)(SW 1.xx: fixed value of 300 s)) the E54 is displayed at the pump. Then the menu can be entered to adjust the settings.
Wenn das BACnet IF-Modul benutzt wird, ist in der Werkseinstellung das Menü der Pumpe verriegelt. Das Menü kann dauerhaft mit dem Wert MANUAL freigegeben werden. Um das lokale Menü nur bei Feldbus-Ausfall zu öffen, schreiben Sie den Wert SET immer innerhalb der Bus Command Timer timeout Zeit(SW 1.xx: fester Wert von 300 s). Die Aktivierung wird gespeichert und überlebt einen Spannungsreset. Wenn der Mechanismus nicht mehr benötigt wird, schreiben Sie OFF, um zur Werkseinstellung zurückzukehren. Im Fall des Modus MANUAL oder timeout werden die Status Flags entsprechenden Ausgänge auf "overridden" gesetzt. Wenn der Bus Command Timer abläuft, wird E54 im Display angezeigt. Dann können im Menü Einstellungen vorgenommen werden.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 2 |
Relinquish-default | 1 |
ValueWert | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
1 | OFF | |
2 | ACK | initiate AcknowledgeBestätigung starten |
3 | ACKed | AcknowledgedBestätigung erfolgreich |
This output is forseen for remote acknowledgement of errors. Today this feature is not active for any pump model.
Dieser Datenpunkt ist für die Fernquittierung von Fehlern vorgesehen. Heute ist diese Funktion in keinem Pumpentyp verfügbar.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 3 |
Relinquish-default | 1 |
ValueWert | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
1 | OFF | no external signal sourcekeine externe Sollwertquelle |
2 | 0…10 V | external input signal externes Eingangssignal |
3 | 2…10 V | external input signal externes Eingangssignal |
4 | 0…20 mA | external input signal externes Eingangssignal |
5 | 4…20 mA | external input signal externes Eingangssignal |
This multistate output selects an external source of the setpoint (not Stratos, but Stratos GIGA). In case of OFF, the BACnet object Bus Setpoint is active. The source is connected at the In2 terminals of the pump.
Dieser Ausgang wählt die externe Sollwertquelle (nicht Stratos) Im Fall von OFF ist der Bus Setpoint aktiv. Die Quelle wird am Eingang In2 angeschlossen.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 100 |
Relinquish-default | 1 |
ValueWert | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
1 | CONST_SPEED (n-c) | Control mode constant speed (rotational speed of the impeller)Regelungsart Konstante Drehzahl (des Pumpen-Laufrades) |
2 | CONST_FREQ | not supportednicht unterstützt |
3 | CONST_POWER | not supportednicht unterstützt |
4 | CONST_HEAD | not supportednicht unterstützt |
5 | CONST_PRESSURE (p-c) | constant discharge pressure, only supported by glanded multistage pumpskonstanter Ausgangsdruck, nur unterstützt von mehrstufigen Trockenläuferpumpen |
6 | CONST_DIFFPRESS (Δp-c) | Control mode constant differential pressure; not supported by glandless multistage pumpsRegelungsart konstanter Differenzdruck; nicht unterstützt von mehrstufigen Trockenläuferpumpen |
7 | VAR_DIFFPRESS (Δp-v) | Control mode variable differential perssure (effective setpoint depends on current volume flow); not supported by multistage glanded pumpsRegelungsart Differenzdruck variabel (effektiver Sollwert abhängig vom Volumenstrom); nicht unterstützt von mehrstufigen Trockenläuferpumpen |
8 | CONST_FLOW | not supportednicht unterstützt |
9 | CONST_TEMP | not supportednicht unterstützt |
10 | CONST_TEMPDIFF | not supportednicht unterstützt |
11 | CONST_LEV | not supportednicht unterstützt |
12 | TEMP_VARIABLE (Δp-c=f(T)) | Control mode where the constant differential pressure is a function of the fluid temperature (Stratos only)Regelungsart bei der ein konstanter Differenzdruck als Funktion der Temperatur des Fördermediums abgebildet wird (nur Stratos) |
13 | CONST_CONTROL (PID) | Control mode Proportional Integral Differential for general purpose closed loop control (not Stratos)Regelungsart Proportional Integral Differential für allgemeine Regelkreisanwendungen (nicht Stratos) |
This value is written to the Bus Control Mode when the bus command timer enters state RESET_PRESET or MANUAL_PRESET.
Dieser Wert wird in den Bus Control Mode geschrieben, when der Bus Command Timer command timer den Zusatnd RESET_PRESET oder MANUAL_PRESET einnimmt.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
Instance no.Instanz-Nr. | 101 |
Relinquish-default | 1 |
ValueWert | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
1 | OFF | no external signal sourcekeine externe Sollwertquelle |
2 | 0…10 V | external input signal externes Eingangssignal |
3 | 2…10 V | external input signal externes Eingangssignal |
4 | 0…20 mA | external input signal externes Eingangssignal |
5 | 4…20 mA | external input signal externes Eingangssignal |
This value is written to the External Source when the bus command timer enters state RESET_PRESET or MANUAL_PRESET.
Dieser Wert wird in External Source geschrieben, wenn der Bus Commad Timer den Zustand RESET_PRESET oder MANUAL_PRESET einnimmt.
Generally the pump is controlled by three parameters.
Die Pumpe wird mit drei Parametern gesteuert.
The first is the setpoint which is scaled in percent. The maximum (100%) values can be found at 21A1h (CONST_SPEED) 21A5h (VAR_DIFFPRSS) or 21ADh (CONST_PRESS / CONST_DIFFPRESS)
Der Erste ist der Sollwert, skaliert in %. The Maximalwerte für die einzelnen Regelungsarten finden sich im Objekt 21A1h (CONST_SPEED) 21A5h (VAR_DIFFPRSS) bzw. 21ADh (CONST_PRESS / CONST_DIFFPRESS)
The second is the control mode which selects beween constant speed (CONST_SPEED), constant (differential) pressure (CONST_PRES / CONST_DIFFPRESS) and other modes.
Der zweite Parameter ist die Betriebsart und kann zwischen konstanter Drehzahl (CONST_SPEED), konstantem (Differenz-)Druck (CONST_PRESS / CONST_DIFFPRESS) and ggfs. weiteren ausgewählt werden.
The third parameter is the command which generally swiches the pump on or off.
Der dritte Parameter ist das Kommando, welches die Pumpe EIN oder AUS schaltet.
Depending on the type of CAN communication you have to use different parameter sets. If you use simple control (more static , as described in 6.2.2) then the parameter set starting at 2000h is preferrable. If you use CANopen PDO mechanism the the parameters starting at 2008h are to be used.
Abhängig von der Art der Kommunikation (PDO/SDO) müssen verschiedene Parametersätze verwendet werden. Wenn sie nur sporadisch steuern wollen (quasi-statisch, siehe Abschnitt 6.2.2), dann sind die Parameter ab 2000h zu bevorzugen. Wenn Sie den CANopen PDO Mechanismus verwenden wollen, dann sind die Parameter ab 2008h zu verwenden.
The readback of the parameters can be found starting with 2048h (selected ...).
Die Rücklesewerte der Steuerungsparameter finden sich ab Objekt 2048h (selected ...).
The feedback (the really active) parameters can be fount starting with 2040h (effective...)
Die tatsächlich verwendeten Steuerungsparameter finden sich ab 2040h (effective...)
For a very simple operation you might use SDO writes (see description in CAN_dictionary_Complete_CI.html) as follows:
Für eine einfache Steuerung können die SDO Schreibbefehle wie folgt verwenden (siehe auch Beschreibung in der Datei CAN_dictionary_Complete_CI.html):
Normally you would use a PLC with an .eds file import for your application.
Im Normalfall wird für die Steuerung eine SPS verwendet. Dort (oder mit einem separatem Bus-Konfigutationstool) kann die .eds Datei für Ihre Applikation eingelesen werden.
First of all you have to check if the system supports MPDOs. If not, you should use the .eds file …_no_MPDO.eds. You should map the control parameters starting at 2008h into yor system and the values you desire. Please ensure that the systems sends out heartbeats and the parameter 1016h is configured correctly.
Zunächst prüfen Sie bitte, ob Ihr System MPDOs unterstützt. Falls nicht, benutzen Sie bitte die .eds Dateien mit der Kennung …_noMPDO.eds. Sie sollten die Steuerungsparamter ab 2008h und die von Ihnen gewünschten Lesewerte in die PDOs mappen. Stellen Sie sicher, dass Ihr System die Heartbeatüberwachung aktiviert hat und der Parameter 1016h der Pumpe korrekt konfiguriert ist.
Normally the pump is configured to send out TPDO3 as an MPDO.
In der Werkseinstellung ist die Pumpe so konfiguriert, dass sie den TPDO3 als MPDO schickt.
If your system supports MPDOs, the functionality can be defined in the system. If not, you may extract the data manually:
Wenn Ihr System MPDOs unterstützt, kann die Funktionalität dort definiert werden. Wenn nicht, können Sie die Daten aus dem MPDO manuell extrahieren:
NOTE: All register addresses are raw addresses as they are transferred over the trunk. Somtimes an offset of 1 applies.
Hinweis: Alle Register-Adressen sind Rohwerte, wie sie über die Busleitung gesendet werden. In manchen Systemen ergibt sich dadurch ein Offset von 1.
Address | Name | Unit | Scale |
---|---|---|---|
1 | Set Value | % | 0.5 |
40 | Pump Command | ||
42 | Operation Mode | ||
44 | Tmin for Δp-c=f(T) | K | 0.1 |
45 | Tmax for Δp-c=f(T) | K | 0.1 |
46 | pmin for Δp-c=f(T) | m H2O | 0.1 |
47 | pmax for Δp-c=f(T) | m H2O | 0.1 |
300 | Bus Command Timer | ||
408 | PID Kp | 0.01 | |
409 | PID Ti | s | 0.01 |
410 | PID Td | s | 0.01 |
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 1 |
UnitEinheit | % |
scaleSkalierung | 0.5 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 200 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
The set value sets the wanted Speed or Pressure (depending on Operation mode) in percent. The value for 100 % is given by the max values for speed of pressure. Everything below the minimum value (speed or pressure, Xmin) of the pump is ignored, and the pump runs at the minimum value. It is not possible to turn the pump off with this parameter.
Der Datenpunkt Set Value definiert den Sollwert in % (Skalierung abhängig von der gewählten Betriebsart). Der Referenzwert für 100 % wird durch die Datenpunkte max_... definiert. Alle Prozentwerte unterhalb des Werts in min_... werden als min_... interpretiert. Die Pumpe kann mit diesem Parameter nicht ausgeschaltet werden.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 40 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Pump on | pump is runningPumpe läuft |
1 | Min Speed | pump is running at minimum speedPumpe läuft bei Minimaldrehzahl |
2 | Max Speed | pump is running at maximum speedPumpe läuft bei Maximaldrehzahl |
3 | reserved (always 1) | do not usenicht benutzen |
This register controls the pump. It can be switched on or off. furthermore, the on/off command can be overridden with min or max values.
Dieses Register steuert die Pumpe. Sie kann ein- bzw. ausgeschaltet werden oder auch mit Minimal- oder Maximalwerten übersteuert werden.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 42 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 140 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
ValueWert | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Unknown | do not usenicht benutzen |
1 | CONST_SPEED (n-c) | Control mode constant speed (rotational speed of the impeller)Regelungsart Konstante Drehzahl (des Pumpen-Laufrades) |
2 | Reserved | do not usenicht benutzen |
3 | CONST_DIFFPRESS (Δp-c) | Control mode constant differential pressure. Regelungsart konstanter Differenzdruck. |
4 | VAR_DIFFPRESS (Δp-v) | Control mode variable differential perssure (effective setpoint depends on current volume flow) Regelungsart Differenzdruck variabel (effektiver Sollwert abhängig vom Volumenstrom) |
5 | Reserved | do not usenicht benutzen |
6 | TEMP_VARIABLE (Δp-c=f(T)) | Control mode where the constant differential pressure is a function of the fluid temperature (Stratos only)Regelungsart bei der ein konstanter Differenzdruck als Funktion der Temperatur des Fördermediums abgebildet wird |
140 | CONST_CONTROL (PID) | Control mode Proportional Integral Differential for general purpose closed loop controlRegelungsart Proportional Integral Differential für allgemeine Regelkreisanwendungen |
This register controls the operation mode of the pump. If a pump type does not support the current selected mode it will not follow the command. The current operation mode can be read back from Input Register 10.
Dieses Register steuert die Betriebsart der Pumpe. Wenn ein Pumpentyp die gewählte Betriebsart nicht unterstützt, folgt diese dem Befehl nicht. Die aktuelle Betriebsart kann aus dem Input Register 10 gelesen werden.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 44 |
UnitEinheit | K |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This register sets a parameter for the operation mode Δp-c=f(T). This value must be lower than the value for Tmax.
Dieses Register setzt einen Parameter für die Betriebsart Δp-c=f(T). Dieser Wert muss kleiner sein als der Wert für Tmax.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 45 |
UnitEinheit | K |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This register sets a parameter for the operation mode Δp-c=f(T). This value must be higher than the value for Tmin.
Dieses Register setzt einen Parameter für die Betriebsart Δp-c=f(T). Dieser Wert muss kleiner sein als der Wert für Tmax.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 46 |
UnitEinheit | m H2O |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This Holding register sets the minimum pressure for the operation mode Δp-c=f(T). This value can be lower or higher than the value for pmax.
Dieses Register setzt den minimalen Druck für die Betriebsart Δp-c=f(T). Dieser Wert kann kleiner oder größer sein als der Wert für pmax.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 47 |
UnitEinheit | m H2O |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This Holding register sets the maximum pressure for the temperature regulation Δp-c=f(T). This value can be lower or higher than the value for pmin.
Dieses Register setzt den Maximaldruck für die Betriebsart Δp-c=f(T). Dieser Wert kann kleiner oder größer sein als der Wert für pmin.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 300 |
Range lowBereich min. | 1 |
Range highBereich max. | 5 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
ValueWert | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
1 | OFF | factory setting, local pump menu is blocked permanentlyWerkseinstellung, lokale Pumpenbedienung is dauernd gesperrt |
2 | SET | locks the local pump menu for fixed (300 s) or adjustable time (depending on version/bus system) verriegelt das Menü der Pumpe für eine feste (300s) oder einstellbare Zeit (abhängig von der Firmwarersion/Bussystem) |
3 | ACTIVE | timer is acticve (menu locked)Zeitgeber läuft (Menü verriegelt) |
4 | RESET | lock time is over and the local menu is open (write from fieldbus is blocked)Sperrzeit ist abgelaufen und das menü der Pumpe ist freigegeben (Schreiben vom Feldbus ist gesperrt) |
5 | MANUAL | local menu open (write from fieldbus possible)Menü der Pumpe ist freigegeben (Schreiben vom Feldbus ist zulässig) |
When using the Modbus IF-Module the local menu and the control input IN2 are disabled by factory setting. The local menu can be enabled permanently by writing the value MANUAL.The input IN2 can be enabled at the menue <5.4.1.0.>. To use the local menu only when the BAS system fails, write the value SET at least every 5 minutes. The activation is stored an survives a power on reset. When the mechanism is no longer needed, write OFF to reset to factory setting. If the BAS fails (does not rewrite SET within 5 minutes) the E54 is displayed at the pump. Then the menu can be entered to adjust the settings.
When bus command timer state is RESET, writes from Modbus to the Setvalue, Pump command and Operation mode (holding registers 1, 40, 42) have no effect.
Normally, the settings made during BAS fail do not survive power fail. After power on, the last values of Setvalue, Pump command and Operation mode from Modbus are taken as default. To start with the values set manually before power fail, write RESET to bus command timer to disable write to the values and mirror the following input registers to holding registers by reading the input registers and writing the values to the according holding register:
400->1
402->40
10->42
In der Werkseinstellung ist der Sollwerteingang In2 an der Pumpe und die lokale Sollwertverstellung gesperrt. Die örtliche Bedienung kann durch Schreiben des Werts MANUAL freigegeben werden. Der Eingang IN2 kann im Menü <5.4.1.0> aktiviert werden. Wenn die örtliche Bedienung nur freigegeben werden soll wenn Modbus ausfällt, schreiben Sie den Wert SET zyklisch innerhalb von 5 min. Die Aktivierung wird gespeichert und bleibt nach Spannungswiederkehr erhalten. Wenn der Mechanismus nicht mehr benötigt wird, schreiben Sie OFF um zur Werkseinstellung zurückzukehren.Wenn Modbus ausfällt (kein Schreiben von SET innerhalb 5 min), dann wird im Display der Pumpe E54 angezeigt. Das Menü ist dann geöffnet und Sollwerte können eingestellt werden. Wenn der Zustand des Bus Command timers RESET ist, haben Schreibzugriffe auf die Register Setvalue, Pump command und Operation mode (Holding-Registers 1, 40, 42) keine Wirkung.
Normalerweise werden die Werte, die während eines Busausfalls geändert wurden, nach Spannungswiederkehr durch die Vorgabewerte von Modbus ersetzt. Um trotzdem mit den örtlich eingestellten Werten zu starten, kann man die Inhalte der folgenden Register spiegeln:
400->1
402->40
10->42
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 408 |
scaleSkalierung | 0.01 |
Range lowBereich min. | -3000 |
Range highBereich max. | 3000 |
Error valueFehlerwert | 32767 |
This Holding register sets the gain factor when using the Operation Mode PID control.
Dieses Holding Register setzt den Verstärkungsfaktor in der Betriebsart PID control.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 409 |
UnitEinheit | s |
scaleSkalierung | 0.01 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 30000 |
Error valueFehlerwert | 32767 |
This register sets the integration time when using the Operation Mode PID control.
Dieses Register setzt die Nachstellzeit für die Betriebsart PID control.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 410 |
UnitEinheit | s |
scaleSkalierung | 0.01 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 30000 |
Error valueFehlerwert | 32767 |
This register sets the derivate time when using the Operation Mode PID control.
Dieses Register setzt die Vorhaltezeit in der Betriebsart PID Control.
Address | Name | Unit | Scale |
---|---|---|---|
1 | Actual Differential Pressure | m H2O | 0.1 |
2 | Flow Rate | m H2O | 0.1 |
3 | Power Consumption | kWh | 1 |
4 | Power Rating | W | 1 |
5 | Operation Hours | h | 10 |
6 | Mains Current | A | 0.1 |
7 | Speed | min-1 | 1 |
8 | Medium Temperature | K | 0.1 |
9 | Operating Hours DP | h | 10 |
10 | Current Operation Mode | ||
16 | Pump Module | ||
17 | Pump Type | ||
18 | Max Speed | min-1 | 1 |
19 | Min Speed | min-1 | 1 |
20 | Max Pressure dp-c | m H2O | 0.1 |
21 | Min Pressure dp-c | m H2O | 0.1 |
22 | Max Pressure dp-v | m H2O | 0.1 |
23 | Min Pressure dp-v | m H2O | 0.1 |
24 | Max Flow Rate | m3/h | 0.1 |
25 | Min Flow Rate | m3/h | 0.1 |
26 | Supported Errors | ||
27 | Supported Service Messages | ||
28 | Max Power Rating | W | 1 |
35 | Service Message | ||
36 | Error Type | ||
37 | Error Message | ||
38 | Pump Status | ||
39 | State Diagnostics | ||
65 | Actual Differential Pressure (Slave) | m H2O | 0.1 |
66 | Flow Rate (Slave) | m3/h | 0.1 |
67 | Power Consumption (Slave) | kWh | 1 |
69 | Operating Hours (Slave) | h | 10 |
70 | Mains Current (Slave) | A | 0.1 |
71 | Speed (Slave) | min-1 | 1 |
80 | Pump Module (Slave) | ||
100 | Error Type (Slave) | ||
102 | Pump Status (Slave) | ||
400 | Effective Set Value | % | 0.5 |
402 | Effective Pump Command | ||
404 | Operation Status | ||
500 | Heartbeat Count | ||
700 | Application Version | ||
740 | Pump Type Extended | ||
750 | Pump Type Extended (Slave) | ||
940 | Current Warning/Error | ||
950 | Current Warning / Error (Slave) |
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 1 |
UnitEinheit | m H2O |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 9998 |
Error valueFehlerwert | 9999 |
This register returns the actual (differential) pressure. The value is zero if only the slave pump is running.
Diese Register liefert den aktuellen (Differenz-)Druck der Pumpe. Dieser Wert ist 0, wenn nur die Slave-Pumpe läuft.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 2 |
UnitEinheit | m H2O |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 9998 |
Error valueFehlerwert | 9999 |
This register returns the current flow rate. The value is zero, if only the slave pump is running.
Dieses Register liefert den aktuellen Durchfluss. Der Wert ist 0, wenn nur die Slave-Pumpe läuft.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 3 |
UnitEinheit | kWh |
scaleSkalierung | 1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This register returns the total energy consumption.
Dieses Register liefert den kummulierten Energieverbrauch.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 4 |
UnitEinheit | W |
scaleSkalierung | 1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This register returns the current electrical input power.
Dieses Register liefert die aktuelle elektrische Aufnahmeleistung der Pumpe.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 5 |
UnitEinheit | h |
scaleSkalierung | 10 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This register returns the total operation hours.
Dieses Register liefert die kummulierten Betriebsstunden der Pumpe.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 6 |
UnitEinheit | A |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This Input register returns the electrical mains current.
Dieses Register liefert den aktuellen elektrischen Eingangsstrom der Pumpe.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 7 |
UnitEinheit | min-1 |
scaleSkalierung | 1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This Input register returns the current rotational speed.
Dieses Register liefert die aktuelle Drehzahl der Pumpe.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 8 |
UnitEinheit | K |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This register returns the fluid temperature. This value is only supported if the pump has a temperature sensor (STRATOS). All other pumps return the error value.
Dieses Register liefert die Temperatur des Fördermediums. Dieser Wert wird nur von Pumpen der Baureihe Stratos unterstützt. Alle anderen Pumpen liefern den Fehlerwert zurück.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 9 |
UnitEinheit | h |
scaleSkalierung | 10 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This Input register returns the operating time of the double pump system.
Diese Register liefert die Betriebszeit des Doppelpumpensystems.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 10 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 140 |
Error valueFehlerwert | 255 |
ValueWert | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Unknown | do not usenicht benutzen |
1 | CONST_SPEED (n-c) | Control mode constant speed (rotational speed of the impeller)Regelungsart Konstante Drehzahl (des Pumpen-Laufrades) |
2 | Reserved | do not usenicht benutzen |
3 | CONST_DIFFPRESS (Δp-c) | Control mode constant differential pressure. Regelungsart konstanter Differenzdruck. |
4 | VAR_DIFFPRESS (Δp-v) | Control mode variable differential perssure (effective setpoint depends on current volume flow) Regelungsart Differenzdruck variabel (effektiver Sollwert abhängig vom Volumenstrom) |
5 | Reserved | do not usenicht benutzen |
6 | TEMP_VARIABLE (Δp-c=f(T)) | Control mode where the constant differential pressure is a function of the fluid temperature (Stratos only)Regelungsart bei der ein konstanter Differenzdruck als Funktion der Temperatur des Fördermediums abgebildet wird |
140 | CONST_CONTROL (PID) | Control mode Proportional Integral Differential for general purpose closed loop controlRegelungsart Proportional Integral Differential für allgemeine Regelkreisanwendungen |
This register returns the current operation mode.
Diese Register liefert die aktuell eingestellte Betriebsart.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 16 |
Error valueFehlerwert | 0 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | inverter controlled | indicates if pump has variable speedzeigt an, das die Pumpe über einen Frequenzumrichter drehzahlvariabel gesteuert wird |
This register returns if the pump module is controlled by a frequency converter or not.
Dieses Register liefert die Information über die Art des Pumpen-Steuermoduls.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 17 |
Range lowBereich min. | 1 |
Range highBereich max. | 254 |
Error valueFehlerwert | 255 |
This Input register returns the pump type which is identical to the PLR pump type.
Note: This register is available for compatibility reasons. Use register 740/750 for new development.
Dieses Register liefert den Pumpentyp als Code. Dieser ist identisch mit dem PLR-Pumpentyp.
Hinweis: Dieses Register ist aus Kompatibilitätsgründen verfügbar. Für Neuentwicklungen verwenden Sie bitte die Register 740/750.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 18 |
UnitEinheit | min-1 |
scaleSkalierung | 1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This register returns the max possible rotational speed of the pump. It is the speed that is set when operation mode is set to “fixed speed” and the set value is set to 100 %.
Dieses Register liefert die maximale Drehzahl der Pumpe. Der Wert entspricht dem Drehzahlwert, der mit der Betriebsart "fixed speed" und dem Sollwert 100 % gesetzt wird.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 19 |
UnitEinheit | min-1 |
scaleSkalierung | 1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This register returns the min possible speed. It is the speed that is set when the operation mode is set to “fixed speed” and the set value is below the corresponding percentage for min speed.
Dieses Rergister liefert die minimal mögliche Drehzahl der Pumpe. Der Wert entspricht dem Drehzahlwert, der mit der Betriebsart "fixed speed" und dem Sollwert 0 % gesetzt wird.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 20 |
UnitEinheit | m H2O |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This register returns the max possible pressure. It is the pressure that is set when operation mode is set to “Δp-c regulation” and the set value is set to 100%.
Dieses Register liefert den maximal möglichen (Differenz-)Druck. Es ist der Druck, der eingestellt wird, wenn die Betriebsart auf "Δp-c" und der Sollwert auf 100 % gesetzt wird.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 21 |
UnitEinheit | m H2O |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This Input register returns the min possible pressure. It is the pressure that is set when the operation mode is set to “Δp-c regulation” and the set value is below the corresponding percentage for min pressure.
Dieses Register liefert den minimal möglichen (Differenz-)Druck. Es ist der Druck, der eingestellt wird, wenn die Betriebsart auf "Δp-c" und der Sollwert auf 0 % gesetzt wird.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 22 |
UnitEinheit | m H2O |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This Input register returns the max possible pressure. It is the pressure that is set when operation mode is set to “Δp-v regulation” and the set value is set to 100%.
Dieses Register liefert den maximal möglichen (Differenz-)Druck. Es ist der Druck, der eingestellt wird, wenn die Betriebsart auf "Δp-v" und der Sollwert auf 100 % gesetzt wird.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 23 |
UnitEinheit | m H2O |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This Input register returns the min possible pressure. It is the pressure that is set when the operation mode is set to “Δp-v regulation” and the set value is below the corresponding percentage for min pressure.
Dieses Register liefert den minimal möglichen (Differenz-)Druck. Es ist der Druck, der eingestellt wird, wenn die Betriebsart auf "Δp-v" und der Sollwert auf 0 % gesetzt wird.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 24 |
UnitEinheit | m3/h |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 9998 |
Error valueFehlerwert | 9999 |
This Input register returns the max possible volume flow rate.
Dieses Register liefert den maximalen Durchfluss der Pumpe.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 25 |
UnitEinheit | m3/h |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 9998 |
Error valueFehlerwert | 9999 |
This Input register returns the min allowable flow rate. If the pump does not support this datapoint, the error value is returned.
Dieses Register liefert den minimal zulässigen Durchfluss der Pumpe. Wenn eine Pumpe diesen Datenpunkt nicht unterstützt, wird der Fehlerwert zurückgegeben.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 26 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Undervoltage | Mains voltage is too low (E004)Netzspannung zu niedrig (E004) |
1 | Overvoltage | Mains voltage too high (E005)Netzspannung zu hoch (E005) |
2 | One phase missing | One or more line conductor do not supply energy (E006)Phasenfehler: eine oder mehrere Außenleiter liefern keine Energie (E006) |
3 | Idle running | low load on pump due to e.g missing fluid (E011)Geringe Last auf der Pumpe z.B. durch fehlendes Fördermedium (E011) |
4 | System pressure too high | The pressure of the pumped fluid is too high (E060)Der Druck des Fördermediums ist zu hoch (E060) |
5 | System pressure too low | The pressure of the pumped fluid is too low (E061)Der Druck des Fördermediums ist zu niedrig (E061) |
8 | Motor overheated | The temperature of the motor is too high (E020)Motortemperatur zu hoch (E020) |
9 | Motor error | Error in the motor (E016, E021, E023, E024, E025, E026)Fehler im Motor (E016, E021, E023, E024, E025, E026) |
10 | Pump blocked | pump does not rotate (E010, E012)Pumpe dreht sich nicht mehr (Blockeerung) (E010, E012) |
11 | Module overheated | temperature of the inverter module is too high (E030)Temeratur des Umrichtermoduls ist zu hoch (E030) |
12 | Module warning | e.g. over temperature of the inverter module (E031, E034, E052)Warnung vom Umrichtermodul: z.B. Übertemperatur (E031, E034, E052) |
13 | Module Error | defective inverter module (E036, E037, E050)defektes Umrichtermodul (E036, E037, E050) |
14 | Sensor malfunction | speed sensor (E027), fluid temperature (E038), pressure sensor (E040), vibration sensor (E041)Sensorfehler: Drehzahl (E027), Medientemperatur (E038), Druck (E040), Vibration (E041) |
This register returns the supported errors that can be read in the Input Register 37. It is a bit set value, and a “1” means that the specified error is supported and a “0” means that it is not supported.
Dieses Register liefert die unterstützten Fehlermeldungen als Bitset. Diese können aus dem Input Register 37 gelesen werden
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 27 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Service needed | indicates that service action is requiredzeigt an, dass eine Serviceaktion nötig ist |
1 | Exchange bearing | bearing weired outLager austauschen |
2 | Oil bearing | lubrication of bearing necessaryLager schmieren |
3 | Change sealing | sealing hat to be replacedGleitringdichtung ersetzen |
This Input register returns the supported service messages that can be read in the Input register address 35 (Service Message). It is a bit set value, and a “1” means that the specified error is supported and a “0” means that it is not supported.
Dieses Register liefert die unterstützten Service-Meldung, die im Input Register 35 (Service Message) gelesen werden können. "1" bedeutet, dass diese Meldung unterstützt wird.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 28 |
UnitEinheit | W |
scaleSkalierung | 1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This input register returns the rated input power of the pump.
Dieses Register liefert die Nenn-Aufnahmeleistung der Pumpe.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 35 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Service needed | indicates that service action is requiredzeigt an, dass eine Serviceaktion nötig ist |
1 | Exchange bearing | bearing weired outLager austauschen |
2 | Oil bearing | lubrication of bearing necessaryLager schmieren |
3 | Change sealing | sealing hat to be replacedGleitringdichtung ersetzen |
This Input register returns the current service actions needed.
Diese Register liefert die Information über die aktuell nötigen Service-Aktionen.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 36 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Module Error | inverter module has errorFehler im Umrichtermodul |
1 | Motor Error | motor has an errorFehler im Motor |
2 | Reserved | do not usenicht benutzen |
3 | Pump error | pump has an errorPumpenfehler |
4 | Supply voltage error | mains faultNetzspannungsfehler |
This Input register returns the pump error. If one bit is active an error is present. A possible list of errors is located in the pump manual.
Diese Register liefert eine Information über den Fehlerstatus der Pumpe. Hinweis: Dieses Register ist aus Kompatibilitätsgründen verfügbar. Für Neuentwicklungen verwenden Sie bitte die Register 940/950. Dieses liefert den WILO Fehlercode.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 37 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Undervoltage | Mains voltage is too low (E004)Netzspannung zu niedrig (E004) |
1 | Overvoltage | Mains voltage too high (E005)Netzspannung zu hoch (E005) |
2 | One phase missing | One or more line conductor do not supply energy (E006)Phasenfehler: eine oder mehrere Außenleiter liefern keine Energie (E006) |
3 | Idle running | low load on pump due to e.g missing fluid (E011)Geringe Last auf der Pumpe z.B. durch fehlendes Fördermedium (E011) |
4 | System pressure too high | The pressure of the pumped fluid is too high (E060)Der Druck des Fördermediums ist zu hoch (E060) |
5 | System pressure too low | The pressure of the pumped fluid is too low (E061)Der Druck des Fördermediums ist zu niedrig (E061) |
8 | Motor overheated | The temperature of the motor is too high (E020)Motortemperatur zu hoch (E020) |
9 | Motor error | Error in the motor (E016, E021, E023, E024, E025, E026)Fehler im Motor (E016, E021, E023, E024, E025, E026) |
10 | Pump blocked | pump does not rotate (E010, E012)Pumpe dreht sich nicht mehr (Blockeerung) (E010, E012) |
11 | Module overheated | temperature of the inverter module is too high (E030)Temeratur des Umrichtermoduls ist zu hoch (E030) |
12 | Module warning | e.g. over temperature of the inverter module (E031, E034, E052)Warnung vom Umrichtermodul: z.B. Übertemperatur (E031, E034, E052) |
13 | Module Error | defective inverter module (E036, E037, E050)defektes Umrichtermodul (E036, E037, E050) |
14 | Sensor malfunction | speed sensor (E027), fluid temperature (E038), pressure sensor (E040), vibration sensor (E041)Sensorfehler: Drehzahl (E027), Medientemperatur (E038), Druck (E040), Vibration (E041) |
This Input register returns the error as a bitset . No warnings are transmitted over the bus, only Errors (when the SSM relay becomes active in the Pump).
Dieses Register liefert den Pumpenfehler als Bitset. Gemeldet werden nur Fehler (die auch eine Aktivierung des SSM bewirken)
Hinweis: Dieses Register ist aus Kompatibilitätsgründen verfügbar. Für Neuentwicklungen verwenden Sie bitte die Register 940/950. Dieses liefert den WILO Fehlercode.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 38 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Pump turned on | pump runsPumpe läuft |
1 | Rotation left | set if rotational direcction is counter clockwise (CCW)gesetzt bei Rotation der Pumpe gegen den Uhrzeigersinn |
2 | setpoint deviation > 10 % | set if current value differs from setpoint by more than 10%gesetzt, wenn der Istwert vom Sollwert um mehr als 10 % abweicht |
3 | External off active | set if external override "off" is activegesetzt wenn "Extern Aus" aktiv ist |
4 | Double pump | set if the system is a double pumpgesetzt wenn Pumpensystem eine Doppelpumpe ist |
5 | Manual override | set if IR-Stick or IR-Monitor overrides the fieldbusgesetzt, wenn ein IR-Stick oder IR-Monitor den Feldbus übersteuert |
6 | Q/H values invalid | volume flow (and head nmeter) are calculated values which are not available under certain conditionsgesetzt wenn der Volumenstrom (berechnete Größe) bzw. Differenzdruck nicht zur Verfügung steht |
7 | External min active | set if override min input is activegesetzt wenn der Übersteuerungseingan "Extern Min" aktiv ist |
13 | Wink/Service mode | set for some seconds if the menue item "ID" is activated at the pump (identification)gesetzt für einige Sekunden wenn der Menüpunkt "ID" an der Pumpe aktiviert wurde |
This Input register returns the current pump status. It contains detailed information about the controller.
Dieses Register liefert den aktuellen Pumpenstatus. Es liefert Detailinformationen über den Pumpencontroller.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 39 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Pump or module error | activated on all errorswird bei allen Fehlern aktiviert |
1 | supply error | activated on errors mains voltage too low (E004), mains voltage too high (E005), phase frault (E006)wird bei den Fehlern Unterspannung (E004), Überspannung (E005) oder Phasenfehler (E006) aktiviert |
3 | Lower Regulation Limit | the pump cannot follow the setpoint downwardsdie Pumpe kann dem Sollwert nicht nach unten folgen |
4 | Upper Regulation Limit | the pump cannot follow the setpoint upwardsdie Pumpe kann dem Sollwert nicht nach oben folgen |
6 | Setpoint out of Range | the pump cannot follow the setpointdie Pumpe kann dem Sollwert nicht folgen |
8 | Manual override | set if an IR-Stick or IR-Monitor overrides the fieldbusgesetzt, wenn ein IR-Stick oder IR-Monitor den Feldbus übersteuert |
10 | Pump is Operating | set if pump is runninggesetzt wenn Pumpe läuft |
This Input register returns some status information about the pump.
Dieses Input Register liefert einige Statusinformationen über die Pumpe.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 65 |
UnitEinheit | m H2O |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 9998 |
Error valueFehlerwert | 9999 |
This Input register returns the current differential pressure of the slave in a double pump.
Dieses Register liefert den aktuellen Differenzdruck des Slaves in einem Doppelpumpensystem.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 66 |
UnitEinheit | m3/h |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 9998 |
Error valueFehlerwert | 9999 |
This Input register returns the actual flow rate of the slave in a double pump.
Diese Register liefert den aktuellen Durchfluß des Slaves in einem Doppelpumpensystem.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 67 |
UnitEinheit | kWh |
scaleSkalierung | 1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 9999 |
This Input register returns the total energy consumption of the Slave in a double pump.
Diees Register liefert den kummulierten Energieverbrauch des Slaves in einem Doppelpumpensystem.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 69 |
UnitEinheit | h |
scaleSkalierung | 10 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This Input register returns the operation time of the Slave in a double pump.
Diese Register liefert die Betriebszeit des Slaves in einem Doppelpumpensystem.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 70 |
UnitEinheit | A |
scaleSkalierung | 0.1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
This Input register returns the electrical mains current of the Slave in a double pump.
Dieses register liefert den aktuellen Netz-Eingangsstrom des Slaves in einem Doppelpumpensystem.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 71 |
UnitEinheit | min-1 |
scaleSkalierung | 1 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
This Input register returns the current speed of the Slave in a double pump.
Dieses Register liefert die aktuelle Drehzahl der Slave-Pumpe in einem Doppelpumpensystem.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 80 |
Error valueFehlerwert | 0 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | inverter controlled | indicates if pump has variable speedzeigt an, das die Pumpe über einen Frequenzumrichter drehzahlvariabel gesteuert wird |
This Input register returns the module type of the Slave in a double pump.
Dieses Register liefert den Modultyp des Slaves in einer Doppelpumpe.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 100 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Module Error | inverter module has errorFehler im Umrichtermodul |
1 | Motor Error | motor has an errorFehler im Motor |
2 | Reserved | do not usenicht benutzen |
3 | Pump error | pump has an errorPumpenfehler |
4 | Supply voltage error | mains faultNetzspannungsfehler |
This Input register returns the error type of the Slave in a double pump.
Dieses Register liefert den Fehlertyp der Slave-Pumpe in einem Doppelpumpensystem
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 102 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Pump turned on | pump runsPumpe läuft |
1 | Rotation left | set if rotational direcction is counter clockwise (CCW)gesetzt bei Rotation der Pumpe gegen den Uhrzeigersinn |
2 | setpoint deviation > 10 % | set if current value differs from setpoint by more than 10%gesetzt, wenn der Istwert vom Sollwert um mehr als 10 % abweicht |
3 | External off active | set if external override "off" is activegesetzt wenn "Extern Aus" aktiv ist |
4 | Double pump | set if the system is a double pumpgesetzt wenn Pumpensystem eine Doppelpumpe ist |
5 | Manual override | set if IR-Stick or IR-Monitor overrides the fieldbusgesetzt, wenn ein IR-Stick oder IR-Monitor den Feldbus übersteuert |
6 | Q/H values invalid | volume flow (and head nmeter) are calculated values which are not available under certain conditionsgesetzt wenn der Volumenstrom (berechnete Größe) bzw. Differenzdruck nicht zur Verfügung steht |
7 | External min active | set if override min input is activegesetzt wenn der Übersteuerungseingan "Extern Min" aktiv ist |
13 | Wink/Service mode | set for some seconds if the menue item "ID" is activated at the pump (identification)gesetzt für einige Sekunden wenn der Menüpunkt "ID" an der Pumpe aktiviert wurde |
This Input register returns the pump status of the Slave in a double pump.
Dieses Register liefert den Pumpenstatus des Slaves in einem Doppelpumpensystem.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 400 |
UnitEinheit | % |
scaleSkalierung | 0.5 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 200 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
The effective set value reports the set value currently active in the pump. The scaling is identical to holding register 1.
Dieses Register liefert den aktuell aktiven Sollwert in der Pumpe. Dieser ist genau so wie das Holding Register 1 skaliert.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 402 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 255 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Pump on | pump is runningPumpe läuft |
1 | Min Speed | pump is running at minimum speedPumpe läuft bei Minimaldrehzahl |
2 | Max Speed | pump is running at maximum speedPumpe läuft bei Maximaldrehzahl |
3 | reserved (always 1) | do not usenicht benutzen |
This input Registers returns the currently effective Pump Command. Formatting is identical to holding register 40.
Diese Register liefert das aktuell aktive Pumpenkommando. Die Formatierung ist identisch mit Holding Register 40
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 404 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 255 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
Bit # | Name | DescriptionBeschreibung |
---|---|---|
0 | Ready for Operation | If at least one pump is ready for operation (power ok, no error no override with "off")gesetzt, wenn mindestens eine Pumpe im System bereit zum Start ist (Versorgung ok, kein Fehler, keine Übersteuerung mit "OFF") |
1 | Pump is operating | set if pump is runninggesetzt, wenn Pumpe läuft |
2 | Service Required | indicates that service action is requiredzeigt an, dass eine Serviceaktion nötig ist |
3 | Warning Present | set if one ore more pumps of the system have a warning (but still able to run); restrictions may applygesetzt, wenn eine oder mehrere Pumpen des Systems einen Warnungszustand haben (sind aber noch (eingeschränkt) lauffähig) |
4 | Error Present | set if one ore more pumps of the system have an error (currently not able to run); restart will followgesetzt, wenn eine oder mehrere Pumpen des Systems einen Fehler haben (aktuell nicht lauffähig); Neustartversuch erfolgt |
5 | Final Error | set if one or more pumps have a final error (stopped, no restart will follow)gesetzt, wenn eine oder mehrere Pumpen des Systems einen finalen Fehler haben (gestoppt, kein erneuter Wiederanlaufversuch) |
This input register reports some status information from the pump.
Dieses Register liefert einige Statusinformationen über die Pumpe.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 500 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 4294967294 |
Error valueFehlerwert | 4294967295 |
This register counts up the Heartbeats sent by the pump to the IF-Module. The counter is reset by a restart of the pump communication controller and power on of the pump. The typical count rate is 1 tick per second. The value is a DWORD where the most significant WORD is stored in the register 500 and the least significant WORD is stored in the register 501.
Dieses Register zählt die "Lebenszeichen" von der Pumpe. Die typische Zykluszeit beträgt 1 s. Diese Register kann benutzt werden um die Aktivität der Datenverbindung zu prüfen, da sich der Registerwert ständig ändert. Der Wert ist ein 32 Bit Wert. Die oberen 16 Bit auf der Basisadresse gespeichert werden und die unteren auf der Basisadresse+1.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 700 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This register contains the version of the IF-Module firmware where the main version (to the left of the dot) is coded into the high byte.
Dieses Register liefert die Version der IF-Modul Firmware. Die Hauptversionsnummer (links vom Punkt) befindet sich im High-Byte.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 740 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This register contains the extended pump type which is identical to the CAN pump type. The detailed table can be found at WILO automation
Dieses Register liefert den erweiterten Pumpentyp, der identisch ist zu dem CANopen Pumpentyp. Die detaillierte Tabelle steht unter WILO Automation
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 750 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 65534 |
Error valueFehlerwert | 65535 |
This register contains the extended pump type which is identical to the CAN pump type. The detailed table can be found at WILO Automation
Dieses Register liefert den erweiterten Pumpentyp, der identisch ist zu dem CANopen Pumpentyp. Die detaillierte Tabelle steht unter WILO Automation
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 940 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 0 |
Error valueFehlerwert | 0 |
This register contains the Error Code displayed at the pump display. For details please refer to the pump operating manual.
Note: all other registers beside this and (5.2.30 Operation Status) only report final errors.
Dieses Register liefert den Fehlercode, der auch im Pumpendisplay angezeigt wird. Details siehe Handbuch der jeweiligen Pumpe.
Hinweis: Alle anderen Register mit Fehlermeldungen (außer dieses und Input Register 30) melden nur finale Fehler.
propertyEigenschaft | valueWert |
---|---|
AddressAdresse | 950 |
Range lowBereich min. | 0 |
Range highBereich max. | 254 |
Error valueFehlerwert | 255 |
This register contains the Error number displayed at the pump display of the Slave. For details please refer to the pump operating manual.
Dieses Register liefert den Fehlercode, der auch im Pumpendisplay angezeigt wird. Details siehe Handbuch der jeweiligen Pumpe. Hinweis: Alle anderen Register mit Fehlermeldungen (außer dieses und Input Register 30) melden nur finale Fehler.
network input SNVT_hvac_mode nviPumpOpMode
When selecting the mode HVAC_ECONOMY the pump goes down to minimum speed of the pump; Stratos pumps go down to the speed which corresponds to 20 % of the maximum head at zero flow.
Im Modus HVAC_ECONOMY geht die Pumpendrehzahl auf das Minimum zurück. Nur bei Stratos Pumpen geht die Drehzahl auf einen Wert entsprechend 20 % der maximalen Förderhöhe bei Nullmenge zurück.
network output SNVT_press nvoPressure
Glanded pumps require a (differential) pressure sensor to show presssure values.
Trockenläufer-Pumpen erforderen einen (Differenz-)Drucksensor für die Druckanzeige.
network output SNVT_flow_p nvoFlow
The flow value is not available for multistage pumps. In any case, the flow value refers to clean water. Any additives may result in inaccurate or useless values.
Die Durchflußinformation ist nicht für mehrstufige Pumpen verfügbar. Der angezeigte Wert bezieht sich auf reines Wasser ohne Zusätze. Zusätze können zu ungenauen oder völlig unbrauchbaren Werten führen.
network input SNVT_switch nviPumpOvdStop
This optional input network variable provides an overriding switch-on/switchoff function and is intended for maintenance work, for example. The network variable consists of a status byte and a value byte. The “OVDSTOP” setting has priority over the setpoint set in nviPumpSetpoint and the overriding setpoints set in nviOvdSpeed and nviOvdPress. An overriding setting is indicated in the nvoPumpOverride output network variable.
Status | Value | Function |
---|---|---|
Status | Wert | Funktion |
0 | 0…255 | STOP |
1 | 0 | STOP |
1 | 1…200 | 0.5…100.0 % |
1 | 201…255 | 100.0 % |
network output SNVT_temp_p nvoFluidTemp
This data point is only supported by the Stratos (not Stratos GIGA) pump family.
Dieser Datenpunkt wird nur bei Pumpen der Stratos Baureihe (nicht Stratos GIGA) unterstützt.
network input config SNVT_switch nciBusCommandTm
With the configuration variable nciBusCommandTm (firmware 2.02 or higher) the behavior in case of LON faults can be controlled:
Mit der Konfigurations-Variablen nciBusCommandTm (ab Firmware-Version 2.02) kann das Verhalten beim Ausfall von LON bestimmt werden:
state | value (%) | description |
---|---|---|
state | value (%) | Beschreibung |
-1 | 0 | local setting is blocked permanently (factory setting)4 |
1 | 2 | local setting is blocked for 10 minutes with every write to nviPumpSetpoint or nviPumpOpMode1, 2, 3, 4, 5 |
1 | 5 | local setting open after 5 minutes no more remote values are accepted1, 2, 3, 6 |
1 | 6 | local setting is blocked for 10 minutes with every write to nviPumpSetpoint or nviPumpOpMode When the LON bus fails (i.e the time between two write commands is longer than 5 minutes) the pump uses the values of nciSetpointPreset in the meantime1, 2, 3, 5 |
1 | 9 | local setting open after 5 minutes No more remote values are accepted. Pump uses the settings of nciSetpointPreset1, 2, 3, 6 |
-1 | 0 | Vor Ort Einstellung ist gesperrt (Werkseinstellung)4 |
1 | 2 | Vor Ort Einstellung ist für 10 min gesperrt mit jedem Schreibzugriff auf nviPumpSetpoint oder nviPumpOpMode1, 2, 3, 4, 5 |
1 | 5 | Vor Ort Einstellung ist nach 5 min freigegeben keine weiteren Schreibbefehle werden übernommen1, 2, 3, 6 |
1 | 6 | Vor Ort Einstellung ist für 10 min gesperrt mit jedem Schreibzugriff auf nviPumpSetpoint oder nviPumpOpMode Wenn LON ausfällt (Zeit zwischen 2 Schreibzugriffen länger als 5 Minuten), dann werden die Werte von nciSetpointPreset als Sollwerte benutzt1, 2, 3, 5 |
1 | 9 | Vor Ort Einstellung ist nach 5 min freigegeben keine weiteren Schreibbefehle werden übernommen Die Werte von nciSetpointPreset werden als Sollwerte benutzt1, 2, 3, 6 |
All other values are undefined and may cause unexpected behaviour. These values are reserved for future use.
Alle anderen Werte sind nicht definiert und können unerwartetes Verhalten auslösen. Diese Werte sind für zukünftige Verwendung reserviert.
notes
Anmerkungen
Installation and electrical connection must be carried out in accordance with local regulations and only by qualified personnel.
Installation und elektrischer Anschluss sind gemäß örtlichen Vorschriften und nur durch Fachpersonal durchzuführen!
Warning! Risk of personal injury! The existing directives for accident prevention must be adhered to.
Warnung! Gefahr von Personenschäden! Die bestehenden Vorschriften der Unfallverhütung sind zu beachten.
Warning! Risk of fatal electrical shock!
Warnung! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Danger from electrical current must be eliminated. Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE etc.] and those of local power supply companies must be adhered to.
Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen. Weisungen lokaler oder genereller Vorschriften [z. B. IEC, VDE usw.] und der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sind zu beachten.
The mounting of the IF-Modules for other pump types is described in the pump manual.
Die Montage der IF-Module für andere Pumpentypen ist in der Betriebsanleitung der Pumpe beschrieben.
To ensure immunity in industrial environments (EN 61000-6-2) the data cables must be shielded cables and must be used with an EMC-compliant cable gland (included with the module).
Zur Gewährleistung der Störfestigkeit in industriellen Umgebungen (EN 61000-6-2) sind für die Datenleitungen eine geschirmte Leitung und eine EMV-gerechte Leitungseinführung zu verwenden (im Lieferumfang des Moduls).
For optimal transmission, the data cable pair should be twisted and have a characteristic impedance of 120 Ω.
Für eine optimale Übertragung sollte das Datenleitungspaar verdrillt sein und einen Wellenwiderstand von 120 Ω aufweisen.
Warning! Risk of fatal electrical shock!
Warnung! Lebensgefahr durch Stromschlag!
The pump should be electrically isolated and secured against unauthorised switch-on before beginning installation of the IF-Module.
Vor Beginn der Installation des IF-Moduls ist die Pumpe spannungsfrei zu schalten und gegen Wiedereinschalten zu sichern.
Installation steps in accordance with Fig. 7.1.1 or 7.1.2:
Installationsschritte nach Abb. 7.1.1 bzw. 7.1.2:
Installation steps in accordance with Fig. 7.1.1:
Installationsschritte nach (Abb. 7.1.1):
Electrical connection follows (see section below).
Anschließend erfolgt der elektrische Anschluss (siehe untenstehender Abschnitt).
Warning! Risk of fatal electrical shock!
Warnung! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Electrical connection must be carried out by an electrician authorised by the local electricity supply company and in accordance with the applicable local regulations [e.g. VDE regulations].
Der elektrische Anschluss ist von einem beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassenen Elektroinstallateur und entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften [z. B. VDE-Vorschriften] auszuführen.
CAUTION! The maximum torque for the terminal screws is 0.2 Nm. Exceeding this torque can damage the module.
VORSICHT! Das maximale Drehmoment der Klemmenschrauben beträgt 0,2 Nm. Ein Überschreiten kann das Modul beschädigen.
The terminals of the IF-module are marked with A(-) and B(+). The marking complies with the RS485 standard. Nevertheless some manufacturers of automation equipment are using the opposite marking of a and b. This may cause communication issues.
Die Anschlussklemmen sind mit A(-) und B(+) markiert. Die Markierung stimmt mit dem RS485 Standard überein. Trotzdem verwenden einige Hersteller die umgekehrte Markierung von a und b. Dies kann zu Kommunikationsproblemen führen.
Wiring shall be done with twisted pair cable with braided shield to get reasonable EMC. Shield shall be connected to chassis ground on both ends of the cable as a standard. Characteristic impedance of the pair shall be 120 Ω.
Die Verdrahtung sollte mit verdrillten Aderpaaren mit Geflechtschirm erfolgen, um die EMV zu gewährleisten. Der Schirm sollte an beiden Enden mit Erde verbunden werden. Der Wellenwiderstand der Leitung sollte 120 Ω sein.
All devices shall be daisy chained. RS485 does not allow any loops, star connections or stub lines. The termination resistors shall be activated on both ends of the line. For the IF-Module the resistors are activated by setting both switches (located close to connection terminals) in the pos ition marked with a non crossed thru resistor symbol. All other devices shall have no termination set (i.e. set the switches in the position with the crossed thru resistor symbol).
Alle Geräte müssen in Reihe geschaltet werden. RS485 erlaubt keine Schleifen, sternförmige Verdrahtung oder Stichleitungen. Die Terminierungswiderstände müssen an beiden Enden der Leitung aktiviert werden. Für die IF-Module werden die Widerstände aktiviert, indem beide Schalter (neben den Anschlussklemmen) in die Position gebracht werden, die mit einem nicht durchgestrichenen Widerstandssymbol gekennzeichnet ist. Alle anderen Geräte dürfen keine Terminierung aufweisen (Schalter in der Position mit der Kennzeichnung durchgestrichenes Widerstandssymbol).
The following sections describe testing the functioning of the inputs/outputs. It is recommended to test together with the connected system. The pump´s installation and operating instructions are needed for some settings.
Die nachfolgenden Abschnitte beschreiben die Prüfung der Funktion der Ein-/Ausgänge. Es wird eine Prüfung in Verbindung mit der angeschlossenen Anlage empfohlen. Für einige Einstellungen wird die Betriebsanleitung der Pumpe benötigt.
For dual pump operation, only one IF-module of the type above shall be present in the master pump.
Bei Doppelpumpenbetrieb darf nur eins der oben spezifizierten IF-Module in die Master-Pumpe eingebaut werden.
The slave pump shall be connected to the master pump via the MPDP terminals.
Der Slave wird über die MPDP-Klemmen angeschlossen.
The slave should be equipped with one of the following modules:
Die Slave Pumpe sollte mit einem der folgenden IF-Module bestückt werden:
Please note for Y-pipe installations (pump heads not in common housing):
Bei Hosenrohrinstallation (Pumpen nicht im gemeinsamen Doppelpumpengehäuse) ist zu beachten:
No settings are necessary at the pump.
An der Pumpe sind keine Einstellungen erforderlich.
When a valid set of parameters (address, A and further) is chosen and the pump menu is left, the IF-module will start up and shows the ability to communicate with the "⇔⇅" symbol in the pump. The symbol does not indicate the exchange of data.
Wenn ein gültiger Satz Parameter (Adresse und Parameter A sowie ggf. weitere) ausgewählt wurde, startet das IF-Modul nach Verlassen des Menüs mit diesen Parametern und zeigt die Kommunikationsbereitschaft mit dem "⇔⇅" Symbol an der Pumpe an. Das Symbol zeigt nicht den Austausch von Daten an.
After setting up the IF module according subsequent sections, the setpoint <1.0.0.0>, the control mode <2.0.0.0> and the on/off state <3.0.0.0> do no longer follow the local settings previously made, but they follow the values stored in the IF-module. If the building automation system is not available, you may set the address (menu with ⇅,(menu <5.2.3.0>) to OFF. In this state, local control is active.
Nachdem das IF-Modul entsprechend den folgenden Abschnitten eingestellt wurde, folgen der Sollwert <1.0.0.0>, die Regelungsart <2.0.0.0> und der Ein/Aus-Befehl <3.0.0.0> nicht mehr der zuvor eingestellten lokalen Vorgabe, sondern den im IF-Modul hinterlegten Werten. Ist eine Steuerung über die Gebäudeautomation nicht möglich, kann der Zugriff auf die lokale Einstellung durch Setzen der Adresse auf OFF (Menü mit ⇅)(Menü <5.2.3.0>) wieder hergestellt werden.
Before starting with commissioning, please make sure that you are using the the latest firmware and .XIF files (available at WILO Automation.)
Bevor Sie mit der Inbetriebnahme beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie die aktuelle Firmware und ggfs. .XIF Dateien zur Verfügung haben (verfügbar unter WILO Automation.)
By factory setting the LON module has the status offline/unconfigured. In this state the module does not communicate with the pump (no ⇔).
Im Lieferzustand ist das Modul im Zustand offline/unconfigured. In diesem Zustand kommuniziert es auch nicht mit der Pumpe (kein ⇔ Symbol im Pumpendisplay).
To initiate the wink service of the device, you may press the button at the IF-Module LON Stratos (only for Stratos, but not Stratos GIGA). For the IF-Module LON (all other pump types) you may issue the wink command within the menu <5.2.1.0.> (only available if LON node was set to configured state first).
Um den Wink-Service zu starten, gibt es beim IF-Modul LON Stratos einen Taster (nur Stratos, nicht Stratos GIGA). Für das IF-Modul LON (alle anderen Pumpentypen) können Sie das Wink-Kommando im Menü <5.2.1.0.> auslösen (nur verfügbar, wenn das Modul zuvor auf online/configured gesetzt wird).
Status LED | Condition(s) | Remark |
---|---|---|
Status-LED | Bedingung(en) | Bemerkung |
ON | Service pin pressed | |
Initialization | if configured (short flash) | |
Applicationless & unconfigured | ||
Defective memory | ||
FLASHING (0.5 Hz) | Module unconfigured | but with application (factory setting) |
OFF | Module configured | |
EIN | Service-Pin gedrückt | |
Initialisierung | wenn konfiguriert (kurzer Impuls) | |
ohne Applikation & unkonfiguriert | ||
Speicher defekt | ||
BLINKT (0.5 Hz) | Modul unkonfiguriert | aber mit Applikation |
AUS | Modul konfiguriert |
Set the bus address in the pump menu ⇅<5.2.3.0>
Busadresse im Pumpenmenü ⇅<5.2.3.0> einstellen
With firmware 2.00 or higher the modules support MS/TP master functionality. IF the MAC address is set to 0…127, the module operates as MS/TP master (standard setting), if set to 128…254, it operates as slave (only recommended for experienced users)
Beginned mit Firmware 2.00 unterstützen die IF-Module die MS/TP Master Funktionalität. Das Modul arbeitet als MS/TP Master mit einer Adresse im Bereich 0…127 und als MS/TP Slave im Bereich 128…254. Der Betrieb als Slave empfielt sich für erfahrene Benutzer und bietet Performance-Vorteile.
For best performance of the network choose MAC addresses without gaps starting at 0. Take care that your router/controller has also a MAC address to be respected.
Für besten Datendurchsatz sollten Sie fortlaufende MAC-Adressen ab 0 verwenden. Beachten Sie, dass der Router/Controller ebenfalls eine MAC-Adresse belegt.
After the system is sucessfully running, you may optimize performance by writing the BACnet property "max master" of the device object in each device to the highest MAC address used within the network plus a few spare addresses for extensions. A high setting of "max-master" as well as gaps of addresses reduce the performance of the network due to unwanted "poll for master" messages and their timeouts.
Nachdem das System erfolgreich läuft, können Sie den Durchsatz optimieren, indem Sie die Eigenschaft "max-Master" des Device-Objekts anpassen. Es empfiehlt sich eine Wert, der nach der letzten benutzen Adresse einige Adressen für Erweiterungen freihält. Lücken in der Adressierung und eine hohe Einstellung von "max-Master" reduzieren die Performance durch unnötige "poll for master" Nachrichten und deren Timeouts.
For Stratos pumps the MAC address setting is done at the menu item with the "⇔" symbol (directly after the "Id" menue).
Für Pumpen der Baureihe Stratos erfolgt die einstellung der MAC-Adresse in dem Menüpunkt mit dem "⇔" Symbol (direkt hinter dem Menü "Id").
For all other pumps (including Stratos GIGA) the address setting is done at the menu <5.2.3.0>.
Für alle anderen Pumpen (auch Stratos GIGA) findet sich die Adresseinstellung im Menü <5.2.3.0>.
When planning the integration of IF-Modules with SW 1.xx, please make sure that your system supports MS/TP slaves. Slaves cannot answer to the who-is broadcast requests used for device lookup.
Wennn Sie die Integration mit IF-Modulen mit SW1.xx planen, muss Ihr Automationssystem BACnet MS/TP Slaves unterstützen. Slaves können nicht auf die typischerweise zur Geräteerkennung benutzten Wo-Is Anfragen antworten.
If your system does not support MS/TP slaves, a slave proxy device or a slave proxy capable router (e.g. UBR-01 (MBS-Software), L-IP-ME201 (Loytec)) may be used. For further details please refer to the PICS statement.
Falls Ihr System keine MS/TP Slaves unterstützt, kann ein Slave-Proxy Gerät oder ein Router mit Slave-Proxy Funktion (z.B. UBR-01 von (MBS-Software), L-IP-ME201 von (Loytec)) verwendet werden. Details dazu finden Sie im PICS Statements Ihrer Geräte.
We strongly recommend to create manual slave address bindings instead of automatic slave discovery.
Wir empfehlen, eine manuelle Slave-Liste anstelle der automatischen Slave-Erkennung zu benutzen.
Set baud rate with parameter A in the pump menu <5.2.4.0> in accordance with the following table:
Baudrate mit Parameter A im Pumpenmenü <5.2.4.0> nach folgender Tabelle einstellen:
Parameter A <5.2.4.0> | Speed Bit/s |
---|---|
Parameter A <5.2.4.0> | Geschwindgkeit Bit/s |
0 | 300 |
1 | 600 |
2 | 1200 |
3 | 2400 |
4 | 4800 |
5 | 9600 |
6 | 19200 |
7 | 38400 |
8 | 57600 |
9 | 115200 |
10 | 76800 |
Modbus RTU defines a frame with 8 data bytes, a parity bit and one stop bit. The parity bit can be either even (E), odd (O) or no parity (N). In case of no parity, two stop bits are used.
Set the data format with the parameter C (Menu <5.2.5.0>) in accordance to the following table:
Modbus RTU definiert einen Datenrahmen mit 8 Datenbits, einem Paritätsbit und einem Stoppbit. Das Paritätsbit kann entweder gerade (E), ungerade (O) oder nicht vorhanden (N) sein. Bei "nicht vorhanden" (N) werden 2 Stoppbits benutzt.
Stellen Sie den Datenrahmen mit dem Parameter C (Menü <5.2.5.0>) entsprechend der folgenden Tabelle ein:
Value | Format | Comment |
---|---|---|
Wert | Format | Kommentar |
2 | 8,N,1 | for non standard environmentfür Nicht-Standard Systeme |
3 | 8,N,2 | |
6 | 8,E,1 | default valueVoreinstellung |
10 | 8,O,1 |
All other values are reserved shall not be used.
Alle anderen Werte sind reserviert und dürfen nicht benutzt werden.
Instead of following the instructions in the printed manual, you may use this online calculation tool instead.
Anstelle der Berechnungsschritte in der gedruckten Anleitung können Sie diesen Kalkulator verwenden.
The instance number (aka device-id) is set with the parameters C, E, F. With the form below you can calculate the values for your selected instance number. This is more convenient than the procedure described in the printed manual.
Die Instanznummer (oder Device-ID) des IF-Moduls wird mit den Parametern C, E, F eingestellt. Mit dem Formular unten können Sie die Werte für die von Ihnen gewünsche Instanznummer berechnen.
The BACnet instance number is set with the parameters C, E and F. This requires conversion into a hexadecimal value) (indicated subsequently by an ‘h’ suffix). The instance number is divided between the three parameters (example 4660):
Die BACnet-Instanznummer wird mit den Parametern C, E und F eingestellt. Dazu ist eine Umrechnung in einen Hexadezimalwert erforderlich) (im Folgenden durch nachgestelltes ‚h’ angedeutet). Dazu wird die Instanznummer auf die drei Parameter aufgeteilt (Beispiel 4660):
Assuming a pump with the baud rate of 38400, a MAC address of 127 and an Instance number (device-id) of 4660.
Für den Test wird eine Pumpe mit Baudrate 38400, einer MAC-Adresse von 127 und einer Instanznummer (device-id) von 4660 angenommen.
Parameter | Symbol | Menu | Setting | remark |
---|---|---|---|---|
MAC | ↔ | 5.2.3.0 | 127 | |
A | A | 5.2.4.0 | 7 | |
B | n/a | n/a | - | not used |
C | C | 5.2.5.0 | 52 | |
D | n/a | n/a | - | not used |
E | E | 5.2.6.0 | 18 | |
F | C | 5.2.7.0 | 0 |
The following table shows a control example for speed mode 50 %, pump on:
Die folgende Tabelle zeigt ein Steuerungsbeispiel für Drehzahlsteuerung (CONST_SPEED), 50 % Sollwert, Pumpe Ein :
Object name | Object type | Object instance | Setting | remark |
---|---|---|---|---|
Bus Setpoint | AO | 0 | 50.0 | |
Bus Command Pump on | BO | 0 | ACTIVE | |
Bus Command off override | BO | 1 | INACTIVE | |
Bus Command max override | BO | 2 | INACTIVE | |
Bus Command min override | BO | 3 | INACTIVE | |
Bus Control Mode | MO | 0 | CONST_SPEED | state 1 |
Bus Command Timer | MO | 1 | OFF | state 1 |
External Source | MO | 3 | OFF | state 1 |
The following setup sequence shows a basic setting for the IF-Modbus. the <a.b.c.d.e> indicate the menue numbers (not Stratos). For Stratos the menue is described in the text.
Die folgenden Einstellungsschritte zeigen eine Grundeinstellung für das IF-Modul Modbus. Die <a.b.c.d.e> Ziffernkombinationen bezeichnen die Menünummer (nicht Stratos). Für Stratos siehe Beschreibung im Text.
Below please find a snapshot for this communication example (M- Modbus Master S- Slave (the pump)):
Im Folgenden finden Sie einen Auszug aus der Kommunikation für das obige Beispiel (M-Modbus Master S- Slave (Pumpe)):
01 04 02 BC 00 01 F1 96 M: 04-Rd_InputReg ID#2 Rd 30701, 1 01 04 02 02 00 B8 50 S: 04-Rd_InputReg ID#2 cnt=2, Rd 30701=512 (0x0200) // software version 2.00 01 06 01 2C 00 01 88 3F M: 06-Wr_SHoldReg ID#3 Wr 40301=1 (0x0001) 01 06 01 2C 00 01 88 3F s: 06-Wr_SHoldReg ID#3 Wr 40301=1 (0x0001) 01 06 00 2A 00 01 69 C2 M: 06-Wr_SHoldReg ID#4 Wr 40043=1 (0x0001) 01 06 00 2A 00 01 69 C2 s: 06-Wr_SHoldReg ID#4 Wr 40043=1 (0x0001) 01 06 00 01 00 C8 D9 9C M: 06-Wr_SHoldReg ID#5 Wr 40002=200 (0x00C8) 01 06 00 01 00 C8 D9 9C s: 06-Wr_SHoldReg ID#5 Wr 40002=200 (0x00C8) 01 06 00 28 00 09 C9 C4 M: 06-Wr_SHoldReg ID#6 Wr 40041=9 (0x0009) 01 06 00 28 00 09 C9 C4 s: 06-Wr_SHoldReg ID#6 Wr 40041=9 (0x0009)
The modules described in these instructions are maintenance-free.
Die in dieser Anleitung beschriebenen Module sind grundsätzlich wartungsfrei.
Have repairs done by qualified skilled personnel only!
Reparaturarbeiten nur durch qualifiziertes Fachpersonal!
Warning! Danger of electric shock!
Any danger from electrical current should be ruled out.
WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag!
Gefahren durch elektrische Energie sind auszuschließen!
Warning! Risk of scalding!
At high fluid temperatures and system pressures, allow the pump to cool down first and then depressurise the system.
WARNUNG! Verbrühungsgefahr!
Bei hohen Mediumtemperaturen und Systemdrücken Pumpe vorher abkühlen lassen und System drucklos machen.
Faults | Causes | Remedy |
---|---|---|
Störungen | Ursachen | Beseitigung |
Communication with external control is disrupted | Wrong communication parameter(s) | Check, and adjust if necessary (see Commissioning) |
Damaged wiring | Check whether other bus nodes are affected in order to find position of missing conection; check wiring | |
Flow value not available | R1 version of pump (w/o pressure sensor) | install pressure sensor |
Multistage pump (Helix et. al.) | not possible with those pumps | |
Single stage glanded pump (IL-E et. al) in n-c mode (CONST_SPEED) | change control mode to dp-c/dp-v | |
Flow value inaccurate | Viscosity of fluid changed by additives | |
Setpoint is not reached | Pumpe is at power or speed limit | Reduce setpoint |
Multistage pump (Helix et. al.): maximum value is sensor range, not max. head of the pump | Reduce setpoint | |
Who-Is Requests are not answered | IF-Module has SW 1.11 (cannot respond) | replace by current version |
SW2.00 cannot answer to Who-Is without range(issue) | Initiate Who-Is request with range | |
SW 1.xx: MS/TP slave is not detected even if inserted manually in a slave list | Slave detection uses wildcard instance number for other properties than object-identifier | use one of the routers specified |
Parameter A not available | Firmware incompatible (see 4.1) | change pump electronics |
Kommunikation mit externer Steuerung gestört | Kommunikationsparameter falsch | Prüfen, ggfs. einstellen (siehe Inbetriebnahme) |
Verdrahtung beschädigt | Prüfen, ob weitere Busteilnehmer betroffen sind, um Fehler einzugrenzen | |
Durchflusswert nicht verfügbar | R1 Version der Pumpe (ohne Drucksensor) | Drucksensor installieren |
Mehrstufen-Pumpe (Helix und andere) | Nicht möglich mit diesen Pumpen | |
Trockenläufer-Pumpen einstufig (IL-E und andere) im n-c Modus (CONST_SPEED) | Betriebsart ändern zu dp-c/dp-v | |
Durchflußwert ungenau | Viskosität des Fördermediums durch Additive beeinflußt | |
Sollwert wird nicht erreicht | Pumpe ist an Leistungs- oder Drehzahlgrenze | Sollwert reduzieren |
Mehrstufen-Pumpe (Helix und andere): Maximalwert ist Sensor-Meßbereich nicht max. Förderhöhe der Pumpe | Sollwert reduzieren | |
Who-Is Anfragen werden nicht beantwortet | IF-Modul hat SW 1.11 (kann nicht antworten, da MS/TP Slave) | ersetzen durch IF-Modul >=SW 2.00 |
SW2.00 antwortet nicht bei Who-Is Anfragen ohne Bereich | Bei Who-Is Anfrage Bereich angeben | |
SW 1.xx: MS/TP slave wird nicht erkannt, auch nicht bei Eintrag in manueller Slave-Liste | Slave-Erkennung des Routers nutzt die Wildcard-Instanznummer für andere Properties als Object-Identifier (75) | Benutzen Sie einen der angegebenen Router |
Parameter A nicht verfügbar | Firmware der Pumpe nicht kompatibel(siehe 4.1) | Pumpenelektronik austauschen |
Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene Wilo-Kundendienststelle oder Vertretung.
WILO LCD-Code | WILO Bedeutung | nvoPumpFault gesetzte Bits | nvoPumpStatus gesetzte Bits | nvoMaintenance gesetzte Bits | nvoStatus Meldung |
---|---|---|---|---|---|
E04 | Netz-Unterspannung | pump_ctrl.sf_voltage_low | pump_ctrl.supply_fault pump_ctrl.device_fault | electrical_fault in_alarm | |
E05 | Netz-Überspannung | pump_ctrl.sf_voltage_high | pump_ctrl.supply_fault pump_ctrl.device_fault | electrical_fault in_alarm | |
E06 | 2-Phasenlauf | pump_ctrl.sf_phase | pump_ctrl.supply_fault pump_ctrl.device_fault | electrical_fault in_alarm | |
E10 | Blockierung | pump_ctrl.df_pump_blocked | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E11 | Leerlauf Motor | pump_ctrl.sf_no_fluid | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E12 | Laufr./Rotor schwergängig | pump_ctrl.df_pump_blocked | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E16 | Lagerverschleiß | pump_ctrl.df_motor_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E20 | Übertemp. Wicklung | pump_ctrl.df_motor_temp | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E21 | Überlast Motor | pump_ctrl.df_motor_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | electrical_fault in_alarm |
E23 | Kurz/Erdschluß | pump_ctrl.df_motor_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | electrical_fault in_alarm |
E24 | Wicklungsschluß | pump_ctrl.df_motor_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | electrical_fault in_alarm |
E25 | Kontaktfehler / Wicklung offen | pump_ctrl.df_motor_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | electrical_fault in_alarm |
E26 | Temp.fühler Wicklung offen | pump_ctrl.df_motor_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | electrical_fault in_alarm |
E27 | Drehzahlsensor defekt | pump_ctrl.df_sensor_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E30 | Übertemperatur Modul | pump_ctrl.df_elect_failure_nf | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E31 | Übertemp. Leistungsteil | pump_ctrl.df_elect_failure_nf | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E34 | Zuordnung Modul/Pumpe | pump_ctrl.df_elect_failure_nf | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E36 | Laderelais/PFC defekt | pump_ctrl.df_elect_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E37 | Zwischenkreiselko defekt | pump_ctrl.df_elect_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E38 | Temp.sensor Medium | pump_ctrl.df_sensor_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E40 | Ext. Drucksensor defekt | pump_ctrl.df_sensor_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E41 | Ext. Schwingungs-sensor defekt | pump_ctrl.df_sensor_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | in_alarm |
E50 | GLT-Timeout | pump_ctrl.df_elect_failure | pump_ctrl.device_fault | pump_ctrl.service_required | unable_to_measure in_alarm |
E52 | DP-Timeout | pump_ctrl.df_elect_failure_nf | pump_ctrl.device_fault | in_alarm |
Spare parts may be ordered via a local specialist retailer and/or Wilo customer service.
Die Ersatzteilbestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kundendienst.
To avoid queries and incorrect orders, all data on the name plate should be submitted with each order.
Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzugeben.
Proper disposal and recycling of this product prevents damage to the environment and risks to personal health.
Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung und durch sachgerechtes Recycling dieses Produktes werden Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit vermieden.
WILO SE
Nortkirchenstr. 100
D-44263 Dortmund
Germany
Deutschland